Качество продукции и услуг

Качество продукции и услуг

2837. Человек вместо «молочный брат» сказал «сгущенный брат».

2837A. Заболтавшийся советский гражданин говорит как-то вместо «мой молочный брат» – «мой сгущенный брат».

ДН: 09.01.1923 [МН 1915 – 1933(12): 12об.]

*2838. О колбасе: «Я в своем деле собаку съел!» – «А я не желаю есть собак в вашем деле».

*2838A. СБ: н.д. [СА 1927: 57] = (ст. орф.) [КС 1928: 99]

2839. Сорта колбасы: «1-я конная имени тов. Буденного», «имени Склифосовского», «Маруся отравилась»707, «собачья радость» и из тракторятины.

2839A. Колбасу по степени съедобности делят на три сорта. 1) Высший сорт – 1-я конная имени тов. Буденного (сейчас есть такие юбилейные марки в честь 1-й конной дивизии). 2) Второй сорт – имени Склифосовского (институт скорой медицинской помощи). 3) Третий сорт – (после конины и верблюжатины) – из тракторятины (поломанных тракторных частей).

ДН: 23.04.1930 [ШИ 1991: 181] 2839B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

2840. Еврей сортирует яйца – хорошие («эмес гуд») для экспорта, плохие – в МСПО.

2840A. Старый еврей во «Внешторге» отбирает яйца для экспорта от назначенных к внутреннему употреблению. Откладывая хорошие, он повторяет: «Эмес чуд, эмес чуд»708, – откладывая гнилые, произносит: «М.С.П.О.» (орган снабжения Москвы).

ДН: 18.07.1931 [ШИ 1991: 316] 2840B. ЗФ: 1933 – 1934 [АА 2172-1-115: 44]

2841. «В какой промышленности лошадь полезнее трактора?» – «В колбасной».

2841A. ЗФ: 1934 [СН 1924 – 1937: № 410] = СБ: *1935 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

*2842. В Нарпите плохо готовят, потому что все кухарки управляют государством.

*2842A. «Почему так неумело готовят в столовых Нарпита709?» – «Все кухарки заняты. Управляют государством710». – «Ага, теперь я понял, почему так неумело управляют государством».

СБ: *1926 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

*2843. «Попроси у папы денег на чай и сахар». – «Возьму только на сахар. На чай брать неэтично»711.

*2843A. СБ: н.д. [СА 1927: 47]

*2844. «У вас действительно образцовая столовая: ни одного таракана в супе!» – «У нас все они еще на кухне вытаскиваются!»

*2844A. СБ: н.д. [СА 1927: 39]

2845. «Суп хуже, чем вчера!» – «Врете, суп-то вчерашний».

2845A. ДН: н.д. [АА 2172-1-124: 75]

*2846. «Поразительно как умудряется наш повар готовить дрянные блюда из хороших продуктов!» – «Он опытный, у него уже двадцать лет стажа».

*2846A. СБ: н.д. [АЕ 1951: 24]

*2847. «Товарищ официант, почему у вас пудинг пахнет луком, а хлеб – селедкой?» – «Странно – вчера еще было наоборот».

*2847A. СБ: н.д. [АЕ 1951: 24]

*2848. «Это суп или помои?» – «Это гуляш».

*2848A. СБ: н.д. [АЕ 1951: 24] = (укр.) [СЮ 1964 (1992): 61]

*2849. «Это суп или помои?» – «А вы что, не можете сами определить?» – «Нет!» – «Так какая вам разница?»

*2849A. СБ: н.д. [ЕА 1994: 90]

*2850. Посетитель столовой, отодвигая тарелку: «У вас каждый день такую дрянь дают?» – «Нет, мы по понедельникам закрыты».

*2850A. СБ: н.д. [АЕ 1951: 24] = (укр.) [СЮ 1964 (1992): 61]

*2851. Все для удобства посетителя: чем меньше порции – тем меньше вытошнит.

*2851A. «Эй, подавальщица, попроси заведующего столовой!» Заведующий появляется: «Вы меня спрашивали?» – «Да. Вот у вас в меню написано сто грамм мяса в порции, а здесь, смотрите, и тридцати не будет». – «Это для вашей же пользы, гражданин». – «Как так?» – «Меньше вытошнит». Другой посетитель: «Товарищ заведующий, подойди-ка сюда». – «Ну а у тебя что?» – «Посмотри какое безобразие у вас в столовой делается – веревки в котлеты запекают!» Заведующий: «Опять же для твоей пользы». – «Ка-а-к?!» – «А когда тебя тошнить будет, за эту веревку котлету обратно вытащишь».

СБ: н.д. [АЕ 1951: 24 – 25]

*2852. Все для удобства посетителя: из котлеты торчит веревка, чтоб вытягивать ее, когда тошнит.

2852A – 2852A. СБ: н.д. [АЕ 1951: 24 – 25]

2853. «У меня в супе тряпка». – «А вы за такие деньги хотите, чтоб вам целый отрез дали?» (/гвоздь – машину /червяк – змею).

2853A. Зашел в столовую поесть. Заказал суп. Протянул ложкой. «Еще и с мясом, кажись», – думаю. Вытягиваю, а это кусок тряпки. «Официантка, – говорю, – дайте жалобную книгу, запишу, что тряпками кормите». Она ушла и, вместо книги жалоб, привела заведующего. «Что случилось?» – спрашивает. Чистосердечно ему рассказал. «Сколько стоит сегодня суп?» – спрашивает строго официантку. «Сорок копеек». Он уставился на меня: «Ты что (так и говорит мне “ты”, хотя я старше его и первый раз его вижу), ты что хотел, чтобы тебе за сорок копеек не тряпку, а целый отрез на костюм дали? Еще жаловаться! Смотри, какой умный!» Повернулся ко мне красном затылком и вышел из комнаты, хлопнув изо всех сил дверью.

СБ: н.д. (укр.) [СЮ 1964 (1992): 62] 2853B. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 87] 2853C. СБ: н.д. [ИА 198?: 10]

*2854. Человек, которому в столовой дали яйцо с цыпленком внутри, боится, как бы с него не стребовали денег за цыпленка.

*2854A. Два крестьянина ждали на станции поезда. Их сумки опустели, а кушать хочется. «Пойдем, Петр, в буфет, может, что купим». Под стеклом лежали только вареные яйца. «1 руб. 50 коп. штука» – было написано на клочке бумаги возле них, и жареные небольшие цыплята – «20 руб. штука». Никто не брал, потому дорогие. Взяли и съели по яйцу. Но что за блюдо здоровому мужчине из одного яйца – как собаке муха. Гам – и нет. Взяли по другому. «Иван, у меня испорченное яйцо – цыпленок в середине. Пойду, пусть деньги отдадут обратно». – «Оставь, Петро. Спрячь его в карман, потом выкинешь. Пойдешь деньги требовать, только неприятностей накличешь. Они сдерут с тебя не за яйцо – полтора рубля, а как за цыпленка – двадцать. Что, разве ты не знаешь этих шкуродеров?»

СБ: н.д. (укр.) [СЮ 1964 (1992): 62 – 63]

*2855. Приняты меры в связи с частыми случаями отравления в столовой № 6 – теперь рядом со столовой на специально оборудованной площадке постоянно дежурит «Скорая помощь».

*2855A. СБ: н.д. [БА 1992: 261]

*2856. Человек не может получить тот же набор блюд, что у соседа, потому что сосед – ревизор.

*2856A. Командировочный забежал в кафе, сел за стол. Смотрит, а за соседним столом уже сидит посетитель, перед которым и салат из свежих овощей, и селедочка, и горшочек с варениками, и… Подходит официант: «Что будем заказывать? Есть суп гороховый, борщ и котлеты с макаронами…» – «Да нет, мне то же, что на столике у моего соседа». – «Вы с ума сошли: это же ревизор!»

СБ: н.д. [ЕА 1994: 112]

2857. «За пирожки я вам отдал кофе». – «Заплатите за кофе!» – «А разве я его пил?!»

2857A. Еврей-рабфаковец712 заходит в кафе. Подходит красный официант: «Что желаете?» – «Сколько стоит стакан кофе?» – «Рубль». – «Дайте стакан кофе». Официант приносит. Иудей недовольно размешиваетего ложечкой: «Кофе, это вы называете кофе? Что это за кофе… Почем эти пирожки?» – «По 50 копеек». – «Ну так возьмите обратно это кофе, а дайте мне вместо него два пирожка». Покончив с пирожками, еврей поднимается и направляется к двери. «Товарищ, вы забыли заплатить!» – бежит за ним официант. «Как забыл заплатить? А за что мне нужно платить?» – «Как за что? А за пирожки!» – «Но за пирожки я вам отдал кофе». – «Так заплатите за кофе!» – «За кофе? А разве я его пил?!»

СБ: н.д. [МЮ 1944: 23 – 24] = [АА 194?: 31] 2857B. ЗФ: 1934 [СН 1924 – 1937: № 464] = СБ: *1935 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

2858. «Официант! Принесите шницель!» – «Нет шницеля». – «Но ведь в меню ясно написано шницель!» – «У меня на сарае написано хуй, а там дрова!»

2858A. «Дайте кило мяса». – «Мяса нет». – «Но у вас же на вывеске написано: “МЯСО”». – «Не имеет значения. В гараже я держу машину, хотя написано слово из трех букв. На ширинке вообще ничего не написано, однако можете потрогать…»

СБ: *1966 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 2858B. СБ: *1961 [ШТ 1987: 87]

2859. Клиент в публичном доме находит под одеялом русалку. «Дайте жалобную книгу». – «Но у нас сегодня рыбный день»713.

2859A. СБ: *1976 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 2859B. СБ: н.д. [НЮ 2009: 261]

*2860. Иностранец в Москве: «Не подскажете, где ближайший ночной бар?» – «В Копенгагене».

*2860A. СБ: *03.1984 – 03.1985 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

*2861. Иностранца можно вычислить по тому, как он отреагирует на пирожок с мясом.

*2861A. В КГБ СССР разработан оригинальный метод экспертизы, позволяющий безошибочно определить, является ли человек уроженцем Cоветского Союза или прибыл к нам с Запада. Для этого проверяемому дают съесть пирожок с мясом – тот, что продаются на станциях метро. Советский гражданин остается невредимым, иностранец же заболевает, а в некоторых случаях возможен летальный исход.

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

2862. Собачатина с щепками, потому что мололи прямо с будкой.

2862A. В 2000 году объявление у мясного магазина: «Кошатина – 80 руб. Собачина б/п (беспородная) – 150 руб. за килограмм». Гражданин решил купить собачины. Развернул пакет – чуть-чуть мяса, остальное – щепки, гвозди. «А это что?!» – «А мы прямо с будкой мололи».

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 2862B. СБ: *1990 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 2862C. ЗФ: н.д. [СЕ 199?: без н.с. (№ 12)]

2863. Секрет качества колбасы в том, что в дерьмо добавляют фарш. / Секрет качества сигарет в том, что в дерьмо добавляют табак.

2863A. На совещании руководителей колбасных заводов очень хвалят одного директора. Его просят подняться на трибуну и поделиться секретами. Тот смущается: «Да нет тут никаких секретов, товарищи! Берем дерьмо, добавляем немного фарша…» Тут все директора закричали: «Как, ты еще фарш добавляешь?!».

СБ: н.д. [ДМ 1991: 291] 2863B. СБ: н.д. [ИА 198?: 43]

2864. По тому, что он видит на прилавке, советский человек предполагает, что скотину в СССР взрывают.

2864A. Немец, англичанин и русский разговаривают о мясе. Немец: «У нас скотину током убивают – чтобы она испугаться не успела, а то мясо горчить будет…». Англичанин: «А у нас сначала ее вкусно кормят, дают Баха послушать – от этого мясо нежней и вкусней становится…». Русский: «А у нас… Черт его знает… Зайдешь в магазин, а там – кости, рога, копыта… Взрывают скотину, что ли!».

СБ: н.д. [ДМ 1991: 292] 2864C. СБ: н.д. [НЮ 2009: 468] 2864D. СБ: н.д. (укр.) [ЮП 2003: без н.с.]

2865. Говяжья туша разделывается на шесть частей: ухо, горло, нос, сиськи, письки, хвост. Отходы разделки отдаются слугам народа.

2865A. СБ: н.д. [ТЮ 1986: 154]

2866. В советской колбасе шесть компонентов: ухо, горло, нос, сиськи, письки, хвост.

2866A. Советские туристы побывали в Англии и попробовали ливерную колбасу. Вкусно! Англичанин объясняет, что колбаса состоит из трех компонентов: печени цесарки, куриных желудков и телячьих мозгов. «А у нас из шести, – говорит русский, – ухо-горло-нос-сиськи-письки-хвост».

СБ: н.д. [ИА 198?: 19]

2867. В 2000 году ливерной колбасой даже коммунистов в тюрьмах не кормят.

2867A. В 2000 году воскрес Лигачев и первым делом пошел по магазинам. В колбасном магазине просто оцепенел: на прилавках сто сортов колбасы. Он долго смотрел на прилавок, а потом спрашивает: «А почему у вас ливерной колбасы нет?» – «Так ведь ливерной колбасой сейчас даже коммунистов в тюрьмах не кормят!»

СБ: н.д. [ОЕ 1990: 32]

2868. Продавец: «Встаньте на мое место, а я пойду к чертовой матери».

2868A. Из-за нехватки товара в советских магазинах продавцы привыкли невежливо обращаться к покупателям, поскольку не продавцы просят заходить в магазины, а покупатели просят продать им хоть что-то. Невежливое отношение продавцов к покупателям зашло так далеко, что издан было приказ, в котором обвиняемым грозила суровая расправа. Именно в это время одна женщина зашла в лавку мануфактуры и попросила показать товар. Продавец вежливо показал, но женщине не понравилось и она попросила показать нечто другое. Продавец показал еще, но и то не понравилось. Так она просила его много раз и каждый раз не находила того, что нужно. Наконец разъяренный продавец тихо прошипел: «Гражданка, прошу вас, станьте на мое место, а я пойду к чертовой матери».

СБ: н.д. (укр.) [ШО 194?: 24] = [АА 194?: 32] 2868B. СБ: *1939 – 1940 [АЕ 1951: 83 – 84] 2868C. СБ: *1962 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

*2869. Продавщица: «Если я каждому улыбаться буду, меня до конца смены не хватит!».

*2869A. После долгих попыток добиться от продавщицы ответов на пустяковые вопросы (а это свежее, а это хорошее?) покупатель, сам слегка стесняясь, заметил: «Вы все кричите да рявкаете… Что угодно ответьте но любезно, с улыбкой…». На что продавщица резонно и с нахальной улыбкой ответила: «Если я каждому улыбаться буду, меня до конца смены не хватит!».

СБ: н.д. [ЕА 1994: 113]

*2870. В качестве аргумента в пользу того, что крыши чистятся от снега, управдом приводит то, что сбросом снега покалечило старушку.

*2870A. Ревизия у управдома: «Как бы вам не сесть за сына, гражданин управдом. Вы выписывали деньги “за сброс снега с крыши” на своего восьмимесячного сына. Очевидно, сброс не производился». – «Как же не производился, когда снежным сбросом покалечило старушку? Она может подтвердить. Ходит с тех пор на костылях». – «О! Тогда как бы вам не сесть за старушку».

СБ: *1932 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

*2871. Если парашют не откроется, в магазине Осоавиахима его заменят.

*2871A. В магазине Осоавиахима гражданин покупает парашют. С некоторой подозрительностью осматривает знаменитое «качество советской продукции» и сомневается: «А вдруг он не раскроется?». Продавщица вежливо: «Ну, тогда придете, мы вам переменим».

СБ: *1934 – 1936 [АЕ 1951: 68]

2872. Директор спичечной фабрики получил награду. «За что?» – «Диверсанты пытались его спичками поджечь цистерну с бензином на военном аэродроме и не смогли».

2872A. СБ: *к.1930-х [ШТ 1987: 57] 2872B. СБ: *1950 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

*2873. Продавец, показывая, как надо чиркать спичкой, выжигает покупателю глаз.

*2873A. К вопросу о качестве продукции. «Я купил у вас спички, чиркнул, и вот смотрите – мне выжгло глаз». – «А как вы чиркали? К себе? Надо от себя. Я вам покажу». – И выжег ему второй глаз.

СБ: *1977 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

2874. Чтобы веер не развалился, его нужно держать неподвижно и махать перед ним головой.

2874A. Мы умеем производить турбины, которые не сделает ни один завод в Англии, а по Москве ходит иногда какой-нибудь затрепанный анекдот, ну, скажем, о веерах, которые действительно продавались у нас в магазинах. Эти веера рассыпались вдребезги, как только вы ими начинали обмахиваться. А когда вы шли обратно в магазин и жаловались заведующему – он вас любезно спрашивал: «А вы как пользовались этим веером?» – «Что значит как пользовался, брал веер и вот так махал на себя…» – «Чудак, – говорил заведующий, – наш веер нужно было держать в руке прямо и неподвижно, а головой махать на него – все было бы цело…»

ЭН: 10.1937 [СС 1937 – 1941: 27] 2874B. СБ: *1977 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

2875. О пятнах на новых штанах: «Солнце со всеми своими пятнами всходит и заходит, а в таких штанах ни выходу, ни заходу».

2875A. Я когда-то такой анекдот говорил. Штаны у Москвашвея неважно шили. У новых одна штанина короче другой была, у новых было пятно на самых видных местах… А когда вы шли обратно жаловаться в магазин, вам же говорили – что ж вы обижаетесь, товарищ? И на солнце есть пятно… Да, отвечали вы – но солнце со всеми своими пятнами всходит и заходит, а мне же в таких штанах – ни выходу, ни заходу нет, дорогие товарищи…

ЭН: 10.1937 [СС 1937 – 1941: 41]

*2876. «Скорая помощь» выезжает теперь через полторы минуты после вызова, но и этого мало: скоро она будет выезжать за полторы минуты до вызова.

*2876A. СБ: н.д. [СА 1927: 19]

2877. Советское – значит отличное… от нормального (/хорошего). / Советские товары отличные… от зарубежных.

2877A. СБ: *1970-е [ШТ 1987: 66] 2877B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 2877C. СБ: *1987 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

2878. «Что такое знак качества?» – «Это человек с разведенными в разные стороны руками: Лучше не могу».

2878A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

2879. В СССР на любом дерьме ставят знак качества.

2879A. В холле здания Организации объединенных наций обнаружена куча дерьма. Собралась специальная комиссия, чтобы расследовать, кто совершил такое кощунство. «Может быть, это сделали китайцы?» – предполагает один из экспертов. «Тогда там должен быть рис». – «А может быть, немец?» – «Тогда должны быть следы пива». – «Наверное, это русский». – «Этого не может быть. Русские на каждую кучу дерьма обязательно ставят знак качества».

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 2879B. СБ: н.д. (укр.) [ЮП 2003: без н.с.] 2879C. СБ: *1975 [ШТ 1987: 47]

2880. О качестве советской продукции: «У нас один в лифт свалился. Сам – вдребезги, а галоши целы».

2880A. Американец, англичанин и русский хвалятся прочностью своей резины. «У нас один упал с сотого этажа, – говорит американец. – К счастью, он приземлился на ноги, подошвы спружинили, и он снова взлетел на сотый этаж». – «У нас один отплыл на корабле, – говорит англичанин. – Когда корабль отошел от порта на сто миль, его потянуло назад и притащило обратно в порт. Оказалось, что наш путешественник зацепился подтяжкой за причал». – «А у нас один в лифт свалился. Сам – вдребезги, а галоши целы».

СБ: н.д. [ТЮ 1986: 80] 2880B. СБ: н.д. [ЕА 1994: 80]

2881. Вещь, выполняющая определенные действия, оказывается произведенной в СССР машиной для выполнения прямо противоположных действий.

2881A. «Что такое: летит, жужжит, в цель не попадает?» – «Советский бесшумный аппарат для попадания в цель».

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

2881B. Армянское радио. «Что это такое: не стучит, не рычит и не царапает пол?» – «Изготовленная в СССР машина, назначение которой стучать, рычать и царапать пол».

СБ: н.д. [ШТ 1987: 55]

2881C. «Что это такое – пыхтит, пердит, а в жопу не толкает?» – «Новая советская машина для толкания в жопу».

СБ: н.д. [ТЮ 1986: 82]

2881D. «Что такое: жужжит, жужжит, а в жопу не лезет?» – «Советская машинка для жужжания в жопе».

СБ: н.д. [РИ 2005: 291] 2881E. СБ: н.д. [КВ 1992: 73] 2881F – G. СБ: *1966 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

2882. «Как расшифровывается КВН-49714?» – «Купил, включил, не работает сорок девять раз».

2882A. СБ: н. 1950-х [ШТ 1987: 58]

*2883. Побег советского инженера-электронщика в Америку означает, что Америка отстанет в этой отрасли на пятнадцать лет.

*2883A. К Андропову в кабинет вбегает его заместитель. «Юрий Владимирович, только что выяснилось, что главным инженером на предприятии по производству электроники работал американский шпион! Ему удалось удрать в США». – «Это замечательно! Теперь Америка отстанет на пятнадцать лет».

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

*2884. Советский магнитофон: «Я слышал, тебе хозяин новую кассету подарил?». Японский: «Да, подарил». – «Дай пожевать!»

*2884A. СБ: н.д. [НЮ 2009: 426]

*2885. Американцы закупают советский алкоголь, чтоб избавиться от негров.

*2885A. Некая американская фирма купила у Советского Союза большую партию вина «Солнцедар». Чиновнику внешнеторгового ведомства стало интересно, для чего нужна американцам такая большая партия такого вина. Он спросил об этом у главы фирмы. Тот ответил: «Мы собираемся продавать это вино по сильно сниженным ценам в кварталах, где живут негры и “чиканос”». – «Но вы же понесете убытки! Для чего это вам нужно?» – «Я считаю, что в Америке развелось слишком много этих черномазых».

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

2886. Чтобы у самолета не отваливались крылья, их нужно перфорировать (по аналогии с туалетной бумагой, которая никогда не рвется там, где должна).

2886A. В НИИ авиаприборостроения никак не удается создать новую конструкцию самолета. Все расчеты верны, все чертежи правильны, но при взлете у самолета почему-то каждый раз отваливаются крылья. Долго думали над этой проблемой, наконец главный конструктор решил позвонить своему приятелю Абрамовичу попросить совета. Тот немного подумал и сказал: «Сделайте дырки в месте соединения крыла с корпусом самолета». – «Но как же, ведь крыло и так плохо держится». – «А я вам говорю: сделайте так, и все будет в порядке». Главному конструктору терять было нечего. Пробили дырки в том месте, где сказал Абрамович, и самолет, ко всеобщему изумлению, наконец-то полетел. Конструктор звонит Абрамовичу и спрашивает: «Как ты догадался дать нам такой дельный совет?» – «А я уже давно заметил, что советская туалетная бумага никогда не отрывается по дыркам».

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 2886B. СБ: *01 – 10.1964 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

*2887. Московская осень. Листья улетают. Евреи уезжают. Плитка падает с домов…715

*2887A. СБ: *1973 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

2888. Человек смог дозвониться до Жмеринки только через Израиль.

2888A. Человек в Киеве звонит по телефону. «Алло! Междугородняя? Дайте мне Жмеринку». – «Со Жмеринкой связи нет, линия занята». Через некоторое время снова: «Алло, дайте Жмеринку». – «Связи нет, линия занята». Через некоторое время: «Дайте мне Жмеринку». – «Связи нет, линия занята». – «Но хоть какая-нибудь линия у вас не занята?! Дайте мне Тель-Авив». – «Пожалуйста». – «Алло, Тель-Авив?» – «Да. Какой номер вам нужен?» – «Дайте мне, пожалуйста, Жмеринку». – «Пожалуйста, говорите».

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 2888B. СБ: *12.1982 – 02.1984 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

2889. Услышав крики человека, говорящего по телефону с Москвой, иностранцы, находящиеся в соседней комнаты: «А разве нельзя говорить по телефону?».

2889A. Горисполком на Дальнем Востоке. Приехала делегация из Японии. «Подождите немного. Наш председатель говорит с Москвой». Из кабинета доносятся жуткие выкрики: «Москва-а!.. Мо-осква-а-а!». Японцы переглядываются с недоумением. «А разве нельзя поговорить по телефону?»

СБ: *1982 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 2889B. СБ: н.д. [ХЛ 1994: 264] 2889C. СБ: н.д. [ДМ 1991: 311]

2890. Человек, вставший в очередь на автомобиль на десять лет, уточняет время его получения, потому что ждет сантехника.

2890A. Покупатель записывается в очередь на «Жигули». Ему говорят: «Вы получите машину ровно через десять лет». – «А когда именно, утром или вечером?» – «Какая разница, ведь через десять лет…» – «Я вызвал водопроводчика, а он приходит только по утрам».

СБ: н.д. [ШТ 1987: 111]

*2891. Сантехник приходит по вызову в квартиру, владельцы которой выехали несколько месяцев назад.

*2891A. Звонок в дверь. На пороге незнакомец. «У вас течет кран?» – «Нет…» – «Ивановы тут живут?» – «Нет, они выехали три месяца тому…» – «Вот люди! Сантехника вызывали, а сами, черти, куда-то уехали».

СБ: н.д. [ЕА 1994: 8]

*2892. Бриджит Бардо моется в ванной в московской гостинице. Входит мужик: «Ну что лупетки выкатила! Водопроводчика не видела?».

*2892A. СБ: н.д. [БВ 1997: 817]

*2893. У американцев бомба, у англичан – ракета, в СССР – жэк.

*2893A. Американец: «А у нас есть нейтронная бомба». Англичанин: «А у нас пострашнее: крылатая ракета». Русский: «А у нас жэк. Жуткая штука огромной разрушительной силы. Как вдарит – ни света, ни газа, ни воды. Ложись и помирай».

СБ: *1978 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

2894/4652. Рабочего, сделавшего себе автоматическую дверь в туалете, выгоняют с работы за прогулы.

2894A. На международном конгрессе познакомились два инженера – из СССР и США. Майкл тут же пригласил Ивана к себе в гости. Последний приехал, захотел в туалет. Майкл показал дверь. Иван тянет за ручку – не открывается. «Включи свет», – говорит Майкл. Иван включил – дверь открылась. Зашел – тут же закрылась. Хочет выйти – не может. Майкл: «Ты не смыл унитаз». Иван дернул цепочку, потекла вода. Дверь сама открылась. Здесь же Иван попросил перерисовать ему схему работы двери. Прошло полгода. Майкл приехал в СССР, разыскал дом Ивана. Оказалось, что того уже и с работы уволили. «За что это тебя?» – спрашивает Майкл. «За опоздание на работу, – говорит тот. – Сделал я в туалете все так, как у тебя. Но у нас то воды нет, то тока…»

СБ: н.д. (укр.) [ЮП 2003: без н.с.]

2895. Приезжий, увидев, как в советском магазине «выбросили» обувь: «У нас тоже такую выбрасывают».

2895A. Идут американец с русским по улицам Москвы. Видят – огромная очередь. Американец спрашивает: «Это что там такое?». Русский подошел, посмотрел и сказал: «Это обувь выбросили». Американец удивился, подошел к магазину и, вернувшись, сказал: «У нас тоже такую выбрасывают».

СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 2895B. СБ: *1955 [ШТ 1987: 87] 2895C. СБ: *1955 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

*2896. Покупатель: «Я хотел бы посмотреть дешевую красивую обувь». Продавец: «Я бы тоже…».

*2896A. СБ: н.д. [ИА 198?: 43]

2897. Рабочий кроватного завода собирает из украденных деталей пулемет.

2897A. Рабочий кроватного завода рассказывает: «Тащу это я детальки каждый день по одной. Начинаю дома собирать кровать – то автомат, то пулемет получается…».

СБ: *1960-е [ШТ 1987: 59]

*2898/2931. На авиационном заводе произвели ночные горшки ручкой внутрь.

*2898A. Продаются уцененные ночные горшки. Делал их недавно организованный цех ширпотреба знаменитого авиационного завода (времена хрущевские, велели заботиться о бытовых нуждах населения). Продавец: «Пришлось нам уценить. Знаете, крупный завод… трудно им всякую мелочь… Никак не приспособятся». – «А почему уценка?» – «Да вот Кабе погналось за обтекаемой формой, ручку сделали внутри».

СБ: *1957 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

2899. При сборке по советским чертежам самолета получается паровоз, потому что после сборки он должен быть доведен напильником.

2899A. Японцы украли у СССР технологию изготовления сверхсовременного «МиГ – 28», привезли к себе и приступили к сборке. Собирали, собирали – не поймут: паровоз получается! Ломали голову месяц, год… И тут один японец догадался прочесть примечание в инструкции по сборке: «После сборки тщательно обработать напильником».

СБ: н.д. [ДМ 1991: 313]

*2900. Ракета, построенная по советским чертежам, не взлетела, потому что в СССР главный секрет не в самом проекте, а в дефектной ведомости.

*2900A. Американская разведка выкрала чертежи советской ракеты, и на американском заводе изделие воспроизвели. Ракета не сработала. В откровенной беседе с советским военным атташе один из американцев спросил: «Как же так? Чертежи подлинные, а ракета не взлетела». – «Все в порядке, – заверил военный атташе. – У нас главный секрет не в самом проекте, а в дефектной ведомости».

СБ: н.д. [ДК 1994: 49]

2901. Два чемодана в руках обладателя электронных часов оказываются батарейками к ним.

2901A. Польский турист приезжает в Москву. «Который час?» – спрашивает он у первого встречного, несущего два тяжелых чемодана. «11 часов 43 минуты 17 секунд, – отвечает русский. – Сегодня 13 февраля, луна находится в полной фазе. Атмосферное давление – 992 гектопаскаля и продолжает расти». Изумленный поляк делает предположение, что у русского японские часы. «Нет, – с гордостью говорит тот, – это наши, отечественные». Поляк поздравляет русского с явным успехом советской технологии. Русский нагибается, чтобы поднять свой чемоданы, и грустно замечает: «Часы – ничего, но вот батарейки к ним тяжеловаты».

СБ: *1980-е [ШТ 1987: 451]

2902/4185. Репродуктор в полностью автоматизированном самолете: «Вся бортовая аппаратура работает нормально… Ботает нормально…»

2902A. Репродуктор в самолете: «Товарищи пассажиры! Вы участвуете в первом в истории беспилотном перелете! Полностью автоматизированный лайнер “Аэрофлота” совершает рейс по маршруту Ленинград – Москва. Высота полета – 10 000 метров, температура за бортом минус 50 градусов. Вся бортовая аппаратура работает нормально… Ботает нормально… Ботает нормально… Ботает нормально…»

СБ: н.д. [ТЮ 1986: 81]

*2903. Стюардесса суперлайнера: «А теперь, пожалуйста, пристегните ремни, и мы попытаемся со всем этим взлететь».

*2903A. Стюардесса объявляет пассажирам нового суперлайнера: «Товарищи! Экипаж самолета приветствует первых пассажиров нашего самолета – последней новинки советской авиапромышленности! У нас на борту кинозал, библиотека, бар, дискотека, теннисные корты, а также к вашим услугам бассейн. А теперь, пожалуйста, пристегните ремни, и мы попытаемся со всей этой херней взлететь».

СБ: н.д. [ЕА 1994: 165]

2904. А/р «Чтобы успокоить ребенка, нужно пригрозить ему, что купишь игрушку».

2904A. А/р «Качество детских игрушек в СССР очень низкое. Они колятся, режут кожу, краска с них слезает. Как же успокоить расплакавшегося малыша?» – «Пригрозите, что купите ему игрушку».

СБ: н.д. [ОН 1970: без н.с.]

2905. Женщина продает с лотка пирожки. «А почему они все надкусанные?» – «Госприемка»716.

2905A. СБ: *1987 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 2905B. СБ: *1987 [ШТ 1987: 93]

2906. Построили новую гостиницу. Ее не принимают, потому что забыли прибить табличку «Свободных мест нет».

2906A. СБ: н.д. [ШТ 1987: 102]

2907. А/р «Вежливый директор гостиницы может объяснить, как обойтись без нужных вещей.

2907A. Армянское радио. «Что означает вежливый директор гостиницы?» – «Это такой директор, который говорит каждому новому жильцу: “Если вам что-нибудь будет нужно, обратитесь ко мне, и я вам объясню, как вы можете обойтись без этого!”»

СБ: н.д. [ШТ 1987: 108 – 109]

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Качество цифровой съемки

Из книги Поймать большую рыбу автора Линч Дэвид

Качество цифровой съемки Сейчас я снимаю на камеру Sony PD150. Качество изображения у нее хуже, чем у камер стандарта HD. Но именно это мне и нравится. Я обожаю маленькие камеры.Полученные кадры напоминают мне фильмы 1930-х годов. В то время эмульсия была довольно несовершенна, и


13. Несоблюдение требований конструкторской документации иногда не влияет на качество изделия, но может сорвать выполнение плана месяца

Из книги 70 и еще 5 лет в строю автора Ашкенази Александр Евсеевич

13. Несоблюдение требований конструкторской документации иногда не влияет на качество изделия, но может сорвать выполнение плана месяца 14 часов последнего дня месяца. Завод закончил проведение совместных с заказчиком испытаний месячной партии электромашинных


Качество продукции

Из книги ГУЛАГ (Главное управление лагерей), 1917-1960 автора Кокурин А И

Качество продукции 1. Петр I и качество По-серьезному качеством продукции первым начал заниматься Петр I, издав свой указ от 11 января 1723 года.Прочитав Указ, мы видим, что Петр I, кроме взыскания работникам «военной приемки» и «директору» (по современной терминологии),


1. Петр I и качество

Из книги Византийцы [Наследники Рима (litres)] автора Райс Дэвид Тальбот

1. Петр I и качество По-серьезному качеством продукции первым начал заниматься Петр I, издав свой указ от 11 января 1723 года.Прочитав Указ, мы видим, что Петр I, кроме взыскания работникам «военной приемки» и «директору» (по современной терминологии), устанавливает норму


2. Цирк, качество и постановления

Из книги Дураки, дороги и другие особенности национального вождения автора Гейко Юрий Васильевич

2. Цирк, качество и постановления Я был любителем цирка, конкретно акробатики, борьбы, работы на снарядах, полетов под куполом и тому подобного. Двадцатые годы, с бракоделами боролись даже на цирковой арене, смехом.Артист обходит кресла (первый ряд в цирке) и дает потрогать


№ 145 Приказ НКВД СССР № 00330 «Об организации в составе УИТК ГУЛАГа НКВД СССР отдела производства военной продукции»

Из книги Бомба. Тайны и страсти атомной преисподней автора Пестов Станислав Васильевич

№ 145 Приказ НКВД СССР № 00330 «Об организации в составе УИТК ГУЛАГа НКВД СССР отдела производства военной продукции» 17 февраля 1942 г. Сов. секретно.В целях обеспечения единого производственно-технического руководства предприятиями НКВД СССР, вырабатывающими боеприпасы,


Художественное качество изделий

Из книги Новые русские аферы: герои нашего времени автора Агапова Валентина

Художественное качество изделий Большая часть нерелигиозных изделий представляла образцы высочайшего искусства, а изучение их помогает понять многое в жизни и вкусах византийского общества. Так, вся резная кость просто изумительна, независимо от эпохи и стиля.


Количество, не перешедшее в качество

Из книги СССР – потерянный рай автора Мухин Юрий Игнатьевич

Количество, не перешедшее в качество Советские ядерщики вначале полагали, что термоядерное устройство «Майк», взорванное в США в 1952 году, основано на таком же принципе, что и «слойка». Несмотря на то, что американцы результаты взрыва опубликовали в открытой печати.Но


Левый фарш Качество как объект фальсификации

Из книги Дальневосточные соседи автора Овчинников Всеволод Владимирович

Левый фарш Качество как объект фальсификации — Это боа стоит двенадцать долларов, а муфта — девять, — упорствовал полицейский. — Что вы тут толкуете про русские соболя? Малыш опустился на груду брёвен, и лицо его медленно залилось краской. — Правильно, Всезнайка! —


КАЧЕСТВО ИГРЫ ИЛИ ИГРА КАЧЕСТВ?

Из книги В поисках энергии. Ресурсные войны, новые технологии и будущее энергетики автора Ергин Дэниел

КАЧЕСТВО ИГРЫ ИЛИ ИГРА КАЧЕСТВ? (фрагменты из книги В. Ворошилова «Феномен игры», 1982)Существует справочник Гиннеса, в нем зарегистрированы рекорды, которые никак нельзя отнести к спортивным. Этот справочник - одно из популярнейших изданий в США. Какие же это рекорды? Ну,


Качество

Из книги автора

Качество В книге «Три еврея, или Как хорошо быть инженером» я подробно описал, как добывал для завода «Знак качества», а в рамках этой книги стоит высказаться только о качестве как таковом.За качеством продукции на заводе следил отдел технического контроля, а основные


Качество китайского фарфора проверяется каплей воды

Из книги автора

Качество китайского фарфора проверяется каплей воды С Поднебесной принято связывать «четыре великих изобретения». Это компас, порох, бумага, книгопечатание. Но когда речь доходит до прикладного искусства, нельзя не вспомнить о пятом китайском изобретении: это фарфор.


Переход к интеллектуальной продукции

Из книги автора

Переход к интеллектуальной продукции Стремясь преодолеть последствия кризиса, японское правительство утвердило стратегию ускоренного развития интеллектуальных отраслей экономики. Принято решение: в полтора раза увеличить объемы производства в семи приоритетных


Повышайте качество жизни с помощью электричества

Из книги автора

Повышайте качество жизни с помощью электричества В 1950–1960-х гг. Америка окончательно стала электрифицированной страной. После Второй мировой войны миллионы американских военных вернулись домой. Увеличение количества браков и повышение рождаемости, а также пособие для