Ниигата: дверь к соседу
Ниигата: дверь к соседу
Перспективы «Задней Японии» связаны с Россией
«Мы – близкие соседи. Но живем как бы спина к спине: дома рядом, а ворота на разные улицы», – говорил мне полвека назад мэр города Ниигата.
В Стране восходящего солнца распространена и другая метафора. Японцы любят называть свою родину кораблем среди океанских просторов. Однако такое судно тут же перевернулось бы. Ибо почти все его пассажиры сгрудились на одном борту. Шестьдесят процентов населения сосредоточено на узкой полоске тихоокеанского побережья. И лишь менее десяти процентов японцев живут на противоположной стороне архипелага, именуемой «Ура Ниппон» («Задняя Япония»).
Для западного побережья Японии, обращенного к России, характерны уже не теснота, а простор, не скученность, а безлюдье. Причем именно соседство с нами дает местным жителям надежду на расцвет их малонаселенного края, и прежде всего порта Ниигаты, который больше не хочет быть задней дверью страны.
О близости к России напоминает и сам климат «Задней Японии». На тихоокеанском побережье зима сухая и солнечная. Тогда как в префектуру Ниигата ветры из Сибири приносят такие глубокие снега, что дети из горных селений неделями не могут ходить в школу. Однако именно с сибирскими просторами, с их природными богатствами жители Ура Ниппон связывают нынче свои перспективы.
В ниигатском порту давно устоялся запах сосновых бревен. Их привозят из Находки, что лежит на противоположном берегу Японского моря. А именно близ Находки завершается труба нефтепровода Восточная Сибирь – Тихий океан. Он станет живительной артерией для энергетики Страны восходящего солнца.
В Ниигате привыкли слышать русскую речь еще с послевоенных лет. Однако нынче кроме моряков с торговых судов сюда каждую неделю прибывают авиапассажиры двух прямых рейсов – из Хабаровска и Владивостока. А это люди с качественно иными потребностями и возможностями.
Помню, в 60 – 70-х годах россиянин, попавший в Ниигату, стремился продать кому-либо из местных жителей пару банок черной икры, дабы на вырученные иены купить самый вожделенный сувенир из Японии – карманный приемник на транзисторах. С 90-х годов наши соотечественники стали приценяться к подержанным «тойотам» и «хондам». Ныне же прилетающих из Хабаровска и Владивостока россиян интересует и расположенный неподалеку фешенебельный горнолыжный курорт Юдзава. В пятизвездочном «Принс-отеле» каждый сезон останавливаются несколько тысяч состоятельных туристов с российского Дальнего Востока.
Российский экспорт из Ниигаты неуклонно растет. Причем поражает не только объем, но и ассортимент закупок. Он показывает, что впечатляющие темпы экономического роста России сопровождаются заметным повышением благосостояния дальневосточников.
Из Ниигаты начали отправлять самолетами в Хабаровск и Владивосток свежесрезанные тюльпаны. Здешняя садоводческая ферма Нисиваки ежегодно выращивает почти 10 миллионов этих цветов. И новый, российский рынок оказался очень кстати.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
«Откройте дверь!»
«Откройте дверь!» «Боже мой! Боже мой! Зачем Ты оставил меня? Далеки от Спасения слова вопля моего. Боже мой! Я кричу днем, и Ты не внемлешь мне, ночью и нет мне успокоения». (Пс. 21, 2–4) Ах, Господи, где сердце моё, опора моя, и земли мои? Где я, Господи?! Зачем поселил род мой на
ЛУКЬЯНОВУ УКАЗЫВАЮТ НА ДВЕРЬ
ЛУКЬЯНОВУ УКАЗЫВАЮТ НА ДВЕРЬ «ТУ-134» с российской делегацией на борту тем временем метался в небе, как неприкаянный. «Бельбек» отказывал ему в посадке, предлагая сесть в аэропорту Симферополя, от которого до «Зари» можно было добраться лишь к полуночи.Горбачев,
ВОЙНА СТУЧИТСЯ В ДВЕРЬ
ВОЙНА СТУЧИТСЯ В ДВЕРЬ Характер человека лучше всего познаётся по его поведению в решительные минуты. С. Цвейг. Когда артековцы приехали в Сталинград, он был глубоким тылом, но постепенно и сюда докатывались волны военной бури, и она, как непрошеный гость всё сильнее
Рёкан – дверь в японский быт
Рёкан – дверь в японский быт Погрузиться в атмосферу японского быта очень трудно. И вместе с тем – легко. Для этого достаточно переступить порог рёкана – японской гостиницы, которая как бы монополизирует в Стране восходящего солнца функции гостеприимства.Давно
Письмо Ж. Пелисье, подсунутое ему ночью под дверь [Алжир, 10 января 1944 г.] Перевод с французского Л. М. Цывьяна
Письмо Ж. Пелисье, подсунутое ему ночью под дверь [Алжир, 10 января 1944 г.] Перевод с французского Л. М. Цывьяна Старина, я ложусь поздно, потому что всегда мог работать только ночью, и, хотя мне требуется в среднем часов семь сна, мне нипочем встать в 4, 5, 6, 7, 8, 9 утра… и вообще