Глава 13 ПЕРСИВАЛЬ, ИЛИ ПОВЕСТЬ О ГРААЛЕ

Глава 13

ПЕРСИВАЛЬ, ИЛИ ПОВЕСТЬ О ГРААЛЕ

Последний роман Кретьена де Труа, который не был завершен из-за смерти автора, представляет собой кульминацию его восхождения от темы земной любви «Тристана», которой он посвятил первое свое значительное произведение, к теме божественной любви в «Граале».

Нас в этом романе интересует лишь то, что имеет отношение к рыцарству, то есть тенденция, выраженная в произведении, которое является наиболее информативным в вопросе эволюции моральных и религиозных установок рыцарства как института.

Уже в предисловии вдохновителем романа объявлен Филипп Эльзасский, граф Фландрский:

Граф любит истинное правосудие,

И честность, и святую церковь

И ненавидит всякую подлость.

И нет никого щедрее его,

Ибо он, согласно Евангелию,

Жалует без лицемерия и обмана,

Говоря: «Да не знает твоя левая рука,

Какое добро творит правая.

Знает лишь тот, кто получает от него благодеяние,

И Господь, ведающий все секреты

И знающий все тайны,

Хранящиеся в сердцах и душах».

Персиваль Галльский[11] – дикарь, которого мать-вдова вырастила в девственном лесу (возможно, все эти слова имеют символическое значение и связаны с инициацией), в полном неведении о рыцарстве, отнявшем у нее мужа. Но в один прекрасный весенний день он встречает в лесу рыцарей, недавно посвященных Артуром, и видит:

Едут пять вооруженных рыцарей.

Доспехи их украшены

И громко бряцают,

Потому что часто ударяются

О ветви дубов и грабов.

И лязгают кольчуги.

И значки с гербами

Трепещут на копьях.

Лес звенит железом…

Блещут на солнце стальные шлемы.

Он видит, как под солнечными лучами

Переливаются цвета гербов: зеленый и алый,

Золотой, лазурный и серебряный.

Сначала он наивно решает, что это ангелы, а их предводитель – сам Господь Бог, так он прекрасен, и падает ниц, приветствуя его:

«Вы Бог?» – «О нет».

«Кто же вы?» – «Я рыцарь».

«Я никогда не видел рыцарей

И ничего о них не слышал.

Но вы прекрасны, как Бог,

И хочу стать таким же

Блистательным и великолепным!»

Он продолжает расспрашивать, не отвечая на задаваемые ему вопросы:

«Дорогой прекрасный друг,

Вы носите имя рыцаря,

Но чем вы дорожите?» —

«Я тебе скажу – это мое копье». —

«Вы говорите «копье».

Его метают, как я метаю дротики?» —

«Нет, парень, ты слишком глуп…

Но ответь мне: ты знаешь,

Где живут рыцари?

А девушки, их ты видел?»

Юноша трогает край щита

И спрашивает:

«А что это такое и зачем это нужно?» —

«Щит несет мое имя».

«У щита есть имя?» – «Ну да, – отвечает рыцарь,

И он мне очень нужен,

Потому что верно служит мне,

Защищая от направленных на меня ударов.

Вот зачем он мне нужен».

Спутники главного рыцаря предостерегают его от глупого парня:

«Сэр, знайте наверняка,

Что галлы от природы

Глупее скотины, которую пасут.

Вот и этот не что иное, как животное».

Но Персиваль продолжает расспрашивать их, стараясь узнать, какие цели они преследуют:

Он тянет за край кольчуги.

«Скажите мне, – говорит он, – дорогой сэр,

Что такое на вас надето?» —

«Юноша, – отвечает он, – разве ты не видишь?» —

«Нет!» – «Мальчик, это моя кольчуга». —

«Я о ней ничего не знаю,

Но она прекрасна, спаси меня Господь!

Но что с ней делаете и для чего она вам служит?» —

«Мальчик, это легко объяснить.

Если бы ты захотел бросить в меня

Дротик или пустить стрелу,

Ты не мог бы причинить мне вреда». —

«Господин рыцарь, не дай бог, чтобы такие кольчуги

Носили олени и лани,

А то я не мог бы их убивать

И перестал бы за ними охотиться».

А тот, у кого было мало рассудка,

Сказал ему: «Вы таким родились?» —

«Нет, мальчик, это невозможно,

Ибо никто не может родиться таким».

«Так кто же вас так одел?»

«Юноша, я тебе скажу, кто это».

«Скажите же». – «С удовольствием:

Пять полных дней тому назад

Все это снаряжение дал мне

Король Артур, который посвятил меня в рыцари».

Персиваль принял решение: он хочет, чтобы король Артур и его посвятил в рыцари; своим желанием он делится с матерью:

«Молчите, матушка, разве не видел я сегодня

Самого прекрасного, что только есть на свете,

Когда шел по дикому лесу?

Мне кажется, они прекраснее

Бога и всех его ангелов».

Мать обнимает его

И говорит: «Милый сын, я поручаю тебя Богу,

Потому что очень боюсь за тебя.

Ты видел, как тебе кажется,

Ангелов, которых боятся люди

И которые убивают всех, кого встречают». —

«Да нет же, матушка, вовсе нет,

Они говорят, что зовутся «рыцари»!»

От одного этого слова мать лишается чувств…

Очнувшись, она объясняет ему, как надеялась уберечь его от рыцарства, от того, чтобы он сам стал рыцарем, потому что ее муж, который был лучшим рыцарем на острове, получив ранение в ноги, был парализован, а его земли запустели, так же как и все королевство Утерпендрагона, отца Артура; она уже потеряла двоих старших сыновей вскоре после того, как они были посвящены в рыцари. От скорби по сыновьям умер отец.

С полнейшим безразличием, но исполняя свое тайное предназначение, сын говорит:

«Я не знаю, о чем вы говорите,

Но с радостью пойду к королю,

Который посвящает в рыцари,

И пойду я туда, кто бы что ни говорил».

Смирившись, она одевает его в грубую полотняную рубаху, длинные штаны, котту (верхнее платье) и кожаную шляпу с вышивкой по краю поля – странное одеяние для будущего рыцаря. Затем она дает сыну советы помогать попавшим в беду дамам и девицам:

«Вы в скором времени станете рыцарем,

Сын мой, если это будет угодно Богу, и я это позволяю.

Если далеко или близко вы встретите

Даму или девицу, попавшую в беду,

Предложите им свою помощь,

Если они вас об этом попросят,

Ибо им следует оказывать всяческие почести.

Тот, кто не выказывает почтение дамам,

Теряет свою честь».

Конечно, он может влюбиться в одну из них, и вот как он должен вести себя в подобном случае:

«Если вы влюбитесь в одну из них,

Старайтесь не сердить ее

И не делайте ничего неприятного для нее.

От девицы много забот.

Если она позволит вам поцелуй,

Дальнейшее я вам запрещаю,

Не делайте этого ради меня,

А если у нее кольцо на пальце,

На поясе кошель для милостыни,

Если она вам его даст,

То я разрешаю вам взять кольцо».

Она поучает его спрашивать имя встречного и общаться только с prodomes – это слово имеет множество значений, одно из них «разумный человек», «мудрец», но здесь оно впервые появляется в значении, объединяющем понятия «знатный дворянин» и «порядочный человек». Впоследствии Людовик Святой произнесет похвалу этому понятию. А кроме того, мать Персиваля заклинает сына:

В церкви и монастыре

Молись Господу нашему.

Но воспитанный в лесу дикарь никогда не видел этого, потому спрашивает:

«Матушка, – спрашивает он, – что такое церковь?» —

«Место, где совершают службу

Тому, кто создал небо и землю,

Поселил на ней людей и зверей». —

«А что такое монастырь?» – «То же самое,

Красивый и священный дом,

Где хранятся реликвии и сокровища,

Где почитают Иисуса Христа,

Святого пророка,

Которому евреи причинили много зла.

Он был предан, и невинно приговорен,

И принял страшную смерть

Ради мужчин и женщин,

Потому что души отправлялись в ад,

Когда покидали тела,

А он спас их оттуда.

Он был привязан к столбу,

Избит, а затем распят.

На него надели терновый венец.

Чтобы слушать мессы и заутрени

И чтобы поклоняться Господу,

Я советую вам ходить в монастырь».

Надев кожаные сапоги и прихватив дротик, дикарь целует мать и уходит, но, отойдя на расстояние броска камня, оборачивается, видит, что она упала без чувств и лежит возле моста.

Будущий рыцарь порвал со своей семьей. «Ты оставишь отца и мать свою». Затем он заходит в богатую палатку девицы и, выпив ее вино и съев ее пироги, получает от нее двадцать поцелуев и кольцо. Это его первый подвиг, недостойный его высокого предназначения.

В своем замке у моря держит двор король Артур. Персиваль подходит.

И видит в дверях

Вооруженного рыцаря

С золотым кубком в руке.

Он держит копье, и поводья,

И щит в левой руке,

А золотой кубок в правой;

Доспехи ему очень шли,

И все они были алого цвета.

Юноша увидел красивые доспехи,

Которые были совершенно новыми.

Они ему понравились, и он сказал: «Право,

Я попрошу у короля такие же.

Если он мне их даст, они мне подойдут.

Горе тому, кто пожелает другие».

Неизвестный спрашивает его, куда он идет, и он отвечает, что хочет попасть ко двору, чтобы попросить у короля эти доспехи. Не поняв его, человек, на котором надеты доспехи, поручает ему сказать Артуру, что, если он не хочет стать его вассалом, пусть пришлет бойца – защитника его интересов, чтобы биться за свое королевство и золотой кубок – символ власти. Молодой человек въезжает верхом на коне в мощеный квадратный двор, где король сидит за столом со своими рыцарями и ужинает. Он обращается к королю, но не получает ответа:

Король задумчив и не звучит ни слова.

«Право, – говорит тогда юноша,

– Если из него невозможно вытянуть ни слова,

Как же он посвящает в рыцари?»

Натянув повод своего коня, он задевает короля и сбивает с него шапку на стол (Перс, 950–956):

«Сделайте меня рыцарем, – говорит он, —

Сэр король, потому что я хочу уехать».

Ясны и веселы были глаза

Молодого дикаря.

Никто, видящий его, не считает его в здравом уме,

Но все, наблюдавшие за ним,

Сочли его красивым и благородным.

Король Артур приглашает его сойти с коня, он отказывается со словами:

«Никогда я не стану рыцарем,

Если не стану носить алые доспехи;

Отдайте мне оружие Красного рыцаря,

Которого я встретил в дверях

И который уносит ваш золотой кубок».

На это сенешаль Кей говорит:

«Друг, вы правы,

Идите и немедленно заберите

Его доспехи, ибо они теперь ваши».

Артур упрекает сенешаля за его обычное злословие:

«Этот юноша глуп и простодушен,

Но возможно, он хороший дворянин».

Девица, которая не смеялась шесть лет, со смехом говорит ему:

«Юноша, если ты достаточно взрослый,

Я думаю и верю в сердце…

Что в целом мире не найдется

Лучшего рыцаря, чем ты.

Так я думаю, считаю и верю».

Разъяренный сенешаль дает ей оплеуху и бросает в огонь придворного шута, потому что тот пророчески сказал:

«Эта девица не будет смеяться

До момента, когда увидит

Того, кто станет лучшим рыцарем».

Не продолжая разговор, уэльский дикарь бросается в погоню за Красным рыцарем, которого убивает ударом дротика в глаз. Ему никак не удается снять с убитого желанные доспехи, но ему помогает конюший Ионе. Не желая менять свою грубую рубаху на шелковую накидку, надеваемую поверх кольчуги, ни свои кожаные сапоги, он надевает поножи поверх них, в то время как Ионе одевает его в кольчугу, увенчивает его голову шлемом и помогает сесть на боевого коня, вставляет его ноги в стремена, которых тот никогда не видел, как и шпор, вручает щит и копье.

Вооружившись подобным образом, он расстается с Ионе, поручив ему вернуть королю золотой кубок, и замечает возле устья реки квадратный замок с четырьмя башнями, над которыми доминирует центральный донжон, а на каменном мосту, ведущем в него, дворянин бьется с двумя молодыми людьми. Тот, видя, что герой совершенно наивен, дает ему урок рыцарского фехтования, который юные читатели Кретьена должны были принимать на свой счет:

«Друг, теперь изучайте

Оружие и научитесь,

Как следует держать копье,

Пришпоривать и удерживать коня».

И показывает ему, и обучает его,

Как следует прикрываться щитом.

Повесить его спереди,

Чтобы он касался шеи коня,

И кладет копье на войлочную прокладку, и пришпоривает

Коня, который стоил сто марок…

Дворянин умел очень хорошо обращаться со щитом,

И конем, и копьем,

Потому что обучился этому еще в детстве.

Юноша повторяет движения с ловкостью, которая происходит от природы и наследственности:

Как будто он всегда жил

В турнирах и войнах

И странствовал по разным землям,

Ища боев и приключений,

Потому что он получил это от природы…

Когда юноша сделал выпад

Перед дворянином и, возвращаясь,

Поднял копье,

Как он видел.

«Сэр, – сказал он, – я правильно сделал?»

Он трижды возобновляет бой конным и пешим, упражняется в фехтовании, когда копья сломаны, а рыцари выбиты из седла.

Дворянин, чье имя мы узнаем сейчас, имя, известное нам благодаря опере Рихарда Вагнера «Парсифаль» – Горнеман де Гоорт, наконец посвящает его в рыцари и, надевая на него правую шпору, говорит:

«Обычай действительно таков,

Что тот, кто посвящает в рыцари,

Должен надеть шпору…»

И дворянин, взяв меч,

Опоясал его им, и поцеловал,

И сказал, что, дав ему

Меч, он посвятил его в высочайшее сословие,

Которое Бог создал и которым руководит:

Это орден рыцарства,

Которой должен существовать без подлости.

Каждое слово здесь следует обдумать и запомнить для нашей нынешней цели – взять из фантастического романа то, что автор передает нам относительно бытовавшей в действительности практики посвящения в рыцари и о природе самого института рыцарства. Отметим, что предыдущие произведения не дают нам таких сведений. Как ни странно, здесь не упоминается об обряде пощечины или ударе плашмя мечом, тем не менее занимающем важнейшее место, однако повторим, что Горнеман, не спрашивая, рожден ли Персиваль дворянином:

…дав ему

Меч, он посвятил его в высочайшее сословие,

Которое Бог создал и которым руководит:

Это орден рыцарства,

Которой должен существовать без подлости.

После вручения оружия начинается идеологическая подготовка: щадить поверженного врага, который просит о пощаде, не говорить много, помогать попавшим в беду девицам и женщинам, ходить в церковь молиться и не говорить при всяком случае «так меня учила мать»:

«А что же мне говорить, дорогой сэр?» —

«Вы можете сказать, что рыцарь,

Надевший на вас шпору,

Научил вас и наставлял».

И он ему обещал,

Что всегда будет поступать так,

Покуда жив, потому что он его учил.

Дворянин осенил его крестом,

Простер руку

И сказал: «Дорогой сэр, храни вас Бог!

Идите, куда вас поведет Бог,

Потому что оставаться без дела для вас мука».

Приходится опустить оборону Персивалем замка Борепер, его любовную связь с владелицей замка Бланшфлёр, которая показывает Персиваля совсем не тем целомудренным безумцем, каким его изобразил Вагнер, и встречу с рыбаком, приход в его заколдованный замок, где между камином и ложем парализованного короля, одетого в пурпур и собольи меха, он получает от него выкованный Требюше роскошный меч с перевязью. Приняв этот богатый подарок, юноша видит, как мимо него проходит процессия Грааля с кровоточащим копьем, Граалем, излучающим такой свет, что рядом с ним блекнут свечи, и украшенным драгоценными камнями серебряным блюдом. Верный рекомендациям своего крестного, юноша не задает вопрос: что собой представляет Грааль? Утром, когда он просыпается, замок оказывается пустым. Он встречает девушку, которая держит на коленях своего мертвого друга и которая открывает Персивалю, что он пользовался гостеприимством парализованного богатого Короля Рыбака. Она просит его описать кортеж Грааля и упрекает за то, что он не задал ни одного вопроса, чем излечил бы короля. Если он не сделал этого, то потому, что несет на себе грех за смерть своей матери. Здесь он узнаёт свое собственное имя: Персиваль Галльский, а также то, что меч, полученный им от Короля Рыбака, сломается и починить его сможет лишь изготовивший его кузнец Требюше. Что и происходит позднее, после боя против Гордеца из ландов.

Здесь описана хорошая сцена: Персиваль, опершись на свое копье, наблюдает за тремя каплями крови на снегу, которые уронил дикий гусь, раненный соколом. Думаю, это напоминание о кровоточащем копье. Сагремор и Кей напрасно пытаются отвлечь рыцаря от созерцания:

«Сэр, да поможет мне Бог,

Это неправильно, вы сами знаете,

И вы сами всегда

Говорили и клялись

Отвлекать рыцаря от раздумий,

Как сделали эти двое».

Глубокое раздумье, погружение в бездну мыслей составляет главную составляющую психологии рыцаря. Так что Говэну удается отвлечь его от раздумий лишь после того, как капли крови впитались в снег. Когда рыцарь в красных доспехах получает роскошный прием при дворе, появляется ужасная девица на муле, которая оскорбляет Персиваля и сурово упрекает его за то, что он не задал спасительных вопросов:

«Ты был у Короля Рыбака

И видел кровоточащее копье,

Но тебе было так трудно

Открыть рот и заговорить.

Ты не мог спросить его,

Откуда эта капля крови

На острие блестящего металла,

И о Граале, который ты видел,

Ты ничего не спросил, не поинтересовался,

Какой богач им пользовался…

Если бы ты спросил,

Богатый король, который так страдает,

Был бы сейчас излечен от своей раны

И мирно правил бы своей страной».

Она перечисляет последствия этого несвоевременного молчания:

«А знаешь, что случится

С королем, который не правит своей землей

И не излечился от своих ран?

Дамы потеряют своих мужей,

Земли будут опустошены,

Девицы потеряют богатство

И останутся сиротами,

Многие рыцари погибнут,

И все эти беды произойдут из-за тебя».

Персиваль клянется, что не проведет две ночи подряд под одной крышей до тех пор, пока не узнает, кому служит Грааль и почему кровоточит копье.

Персиваль, как говорит история,

В этот момент потерял память,

И ничего не помнит о Боге.

Пять раз проходили апрель и май, —

Пять полных лет —

Ни в церкви, ни в монастыре

Не молился он ни Богу, ни его святым…

И по этой причине не совершал

Посвящений в рыцари;

Необычные приключения,

Жестокие и суровые,

Он искал и находил,

Испытывал себя,

И не было такого трудного дела,

За которое он бы взялся и не довел до конца.

И вот однажды, когда он ехал по пустынному месту, он встречает пятерых рыцарей с их дамами, все пешие, одеты в грубые шерстяные плащи, в простые шапки, босые. Один из них останавливает его и говорит: «Назад,

Или вы не верите в Иисуса Христа,

Который оставил Новый Завет

И дал его христианам?

Конечно, это не причина и не основание

Носить оружие, это большая ошибка

В день, когда умер Иисус Христос».

А он, не имевший никакого представления

О том, какой сегодня день, ни час, ни время,

Столько забот было в его сердце,

Говорит: «Так какой сегодня день?» —

«Какой, сеньор? А вы не знаете?

Сегодня Святая пятница,

Когда следует покорно почитать

Крест и оплакивать свои грехи,

Потому что сегодня был распят на кресте

Тот, кого продали за тридцать сребреников,

Тот, кто был чист от всех грехов.

Ради грехов всего мира,

Которыми мир был запачкан,

Он воплотился человеком, да будет вам известно.

Он был поистине богом и человеком,

Которого родила Дева,

Зачатый от Святого Духа…

И тот, кто не верит в него,

Никогда не увидит его воочию».

Созрев для покаяния, он идет вместе с ними исповедоваться у отшельника, который вместе со священником и мальчиком-певчим (Перс, 6307–6309):

Начинал службу,

Самую прекрасную, какую только в святой церкви

Можно отслужить, и самую сладкую

Службу в Святую пятницу.

Персиваль кается в своих грехах:

«Господи, у Короля Рыбака

Я был однажды и видел копье,

Сталь которого сочилась кровью,

И эту каплю крови

На острие блестящего метала

Я видел, но не спросил о ней…

И о Граале, который видел,

Я не знаю, для чего он нужен,

И с того времени я испытывал такие страдания,

Что хотел умереть,

И я забыл Господа Бога настолько,

Что с тех пор не возносил ему хвалу…» —

«Ах, дорогой друг, – отвечает мудрец, —

Скажи мне, как тебя зовут?»

И он ему говорит: «Персиваль, сеньор».

При этих словах мудрец вздыхает,

Узнав это имя, и говорит:

«Брат, много тебе повредил

Грехом, о котором не знаешь,

От боли, которую твоя мать испытала,

Когда ты покидал ее,

Она упала на землю

Возле моста, возле двери,

И от этой боли она умерла.

Грех лишил тебя языка,

Когда мимо тебя проносили

Никогда не высыхающую сталь,

И разума, когда ты не спросил,

Увидев Грааль,

Для чего он нужен. Ты был безумен».

И вот тут отшельник раскрывает, что такое Грааль, – это единственное объяснение, которое мы имеем, ибо само по себе это слово, означающее «блюдо», не имеет ничего священного:

Тот, кто им пользуется, – мой брат.

Твоя мать была моей и его сестрой

И богатого Рыбака,

Который сын того короля,

Что пользуется Граалем.

И не думайте, что он ловит

Щук, миног и лососей.

Одну гостию, мы это знаем,

Приносят ему на этом Граале,

Она поддерживает и возвращает жизнь.

Такая святая вещь этот Грааль,

И такая сверхъестественная,

Что одна поддерживает его жизнь

Гостия, приносимая на Граале.

Уже пятнадцать лет так продолжается,

И он не выходит из своей комнаты,

Куда, как ты видел, вносили Грааль.

Сказав это, отшельник дает своему племяннику отпущение грехов, накладывает на него епитимью: никогда не проезжать мимо церкви, часовни или монастыря, не помолившись, и формулирует для него требования церкви к рыцарству:

Верь в Бога, люби Бога, поклоняйся Богу,

Почитай мудрых людей и женщин.

Вставай перед священником,

Эта услуга не требует усилий,

Но Бог ее любит,

Потому что она свидетельствует о смирении.

Если девица позовет тебя на помощь,

Помоги ей, и тебе воздастся,

И вдове, и сироте

Помоги, это благое дело.

Он обещает, и взамен отшельник сообщает ему тайную формулу, завершающую посвящение в рыцарство:

И в этой формуле было

Много имен Господа нашего,

Самых лучших и самых сильных,

Какие только осмеливается произнести рот человека,

Если не боится смерти.

Когда он сообщил ему эту формулу,

Он запретил произносить ее, кроме как

В случае смертельной опасности.

Легенда о Граале больше не упоминает о Перси-вале, а переходит к описанию приключений Говэна и посещению им заколдованного замка королев с белыми косами (еще одно царство мертвых), где он находит мать короля Артура и свою собственную. Когда он разрушил чары, старая королева расспрашивает его:

«Но вы не из дома

Короля Артура?» – «Точно, дама». —

«И вы, я хочу знать,

Из рыцарей Круглого стола?» —

«Дама, – говорит он, – я бы не осмелился

Сказать, что я один из самых заслуженных из них…

Но думаю, не из худших».

Он посвящает в рыцари пятьсот человек; при этом нам показывают ритуальное омовение, бдение над оружием, надевание шпоры, опоясывание мечом. На этот раз не забыта и оплеуха:

И королева топит баню,

И разогревает воду в пятистах чанах,

И влезают в них конюшие…

Для них пошиты платья,

Которые все были готовы,

Когда они вышли из бани.

Простыни были шелковыми,

А одеяния подбиты горностаем.

В монастыре до заутрени

Конюшие стоят,

Даже не преклонив колени.

Утром мессир Говэн

Своими руками нацепил на каждого

Правую шпору, и опоясал мечом,

И дал им оплеуху.

Теперь его спутниками стали

Пятьсот новых рыцарей.

Теперь последняя, но самая важная деталь, сообщаемая нам Кретьеном де Труа, который в точности описывает обряд посвящения в рыцари, каким он был примерно в 80-х годах XII века. Вот как заканчивается рукопись:

И когда королева ее увидела,

Она его спрашивает, что это было…

Так кончается первый Персиваль.

Во всем «Персивале» нет более незначительного стиха, чем это простое восьмистишие: «Она его спрашивает, что это было», но, возможно, это же и самый волнительный стих, потому что фраза была прервана смертью, остановившей руку писателя. Это не гипотеза, нам это известно от его конкурента, автора «Продолжения Персиваля» Герберта де Монтрейля: «Так нам сказал КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА, который начал «Персиваля», но смерть его опередила и не позволила закончить».

Что еще он собирался нам рассказать? Наверняка о том, как Персиваль вновь придет в замок Короля Рыбака, чтобы задать тому спасительный вопрос, как кузнец Требюше починит его меч, как герой вернется в замок Борепер к Бланшфлёр, чтобы жениться на ней или окончательно с ней расстаться.

Какой простор для фантазии последователей: Герберта мы уже назвали, а кроме него были: Манасье и Вошье из Денэна, оба служили Фландрскому дому, который, похоже, очень интересовался Граалем и располагал книгой, положенной Кретьеном в основу его романа.

«Легенда о Граале», как и творчество Кретьена де Труа в целом, дает нам картину рыцарства, его обычаев, его доктрины, всех источников, из которых оно черпало вдохновение. Но от первого романа до этого произошла заметная эволюция. В «Эреке» разрабатывается тема любви и гордости, в «Клижесе», идет ли речь об Александре или о его сыне, – любви, в «Ланселоте» – тема любви, а также тема необходимости освобождать попавших в плен. В «Ивэне» конкретизируется тема миссии рыцаря по спасению попавших в беду девиц и наследниц, несправедливо лишенных наследства, но и здесь вдохновляет и ведет героя любовь. Совершенно иначе дело обстоит с Персивалем, который инстинктивно идет к любви, но божественное вдохновение опережает его, и в этом его укрепляют советы, полученные от матери и отшельника.

В тот момент, когда создаются и расширяются духовно-рыцарские ордена: Храма, Калатравы, Алькантара, Сантьяго, под влиянием бенедиктинцев из Клюни складывается образ образцового, хотя еще не идеального рыцаря, ведомого предначертанием.

Для всех прочих речь идет о том, чтобы «испытать свою доблесть и храбрость», найти приключения, заслужить своей доблестью любовь: дочь Тьебо соглашается принадлежать Мелианту Лисскому лишь в том случае, если он станет победителем турнира.

Чаще всего приключений ищут ради самих приключений, в них участвуют, как в наших спортивных соревнованиях, ради преодоления трудностей. Потому-то рыцари двора Артура срываются с места, когда девица на муле им предлагает:

Необычные приключения,

Жестокие и суровые.

И они дают клятву не знать отдыха, пока это не исполнится, а клятва, данная себе, – самая священная. «Отступить было бы подлостью», – как сказал однажды Говэн.

Но, за исключением Персиваля, который выполняет высокую символическую миссию, эти рыцари – все молодые, все пылкие, все влюбленные – сражаются ради себя самих или во имя своей прекрасной дамы, а не за веру и не за короля Артура, даже не за временного или постоянного сюзерена.

Отношения рыцаря с людьми, давшими ему приют, с победителями и побежденными, с друзьями и врагами основываются исключительно на честном слове, которое даже не именуется словом чести, но объясняется (Перс, 7390):

«Я вас уверяю и обещаю».

Вот какой урок Артур дал сенешалю Кею, любителю позлословить:

«Подло насмехаться над другим

И обещать не давая.

Дворянин не должен

Обещать никому ничего такого,

Что он не может или не хочет исполнить…

И, по правде сказать,

Унижает сам себя

Тот, кто дает обещание и не держит его,

Потому что он крадет сердце у своего друга».

От рыцаря не требуется соблюдение евангельского правила забывать обиды (Перс, 2864–2868):

Очень не прав тот, кто забывает,

Если причиненный позор и сделанную подлость.

Боль проходит, позор – остается.

Оказание помощи попавшей в беду даме или девице – непременная обязанность рыцаря. Следует вспомнить следующее наставление:

«Тот, кто не выказывает почтение дамам,

Теряет свою честь».

Какая слава для Франции, что она первой сформулировала кодекс поведения рыцаря в отношении женщины:

Все девицы вне опасности,

Их безопасность обеспечил король.

Совет этот повторен еще раз отшельником:

Если девица позовет тебя на помощь,

Помоги ей, и тебе воздастся,

И вдове, и сироте

Помоги, это благое дело.

В «Персивале» есть целая серия наставлений в отношении веры: сначала те, что вдова давала своему сыну, указывая дорогу к монастырю, затем их повторил Персивалю Горнеман после его посвящения:

«С охотой ходите в монастырь

Молиться тому, кто все создал,

Кто спасет вашу душу,

Кто в этом земном мире

Хранит вас как христианина».

И наконец, в третий раз (магическое число 3), повторенных отшельником наставлений:

«Верь в Бога, люби Бога, поклоняйся Богу».

И советует ему проявлять почтение и смирение:

«Вставай перед священником,

Эта услуга не требует усилий,

Но Бог ее любит,

Потому что она свидетельствует о смирении».

Закончим напоминанием слов Горнемана, сказанных им после посвящения Персиваля:

И мудрый дворянин взял меч,

Опоясал им его, и поцеловал,

И сказал, что, дав ему

Меч, он посвятил его в высочайшее сословие,

Которое Бог создал и которым руководит:

Это орден рыцарства,

Которой должен существовать без подлости.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.