Древнегерманские заимствования в языке славян
Древнегерманские заимствования в языке славян
Ранние контакты между славянскими и германскими народами начинаются с Черняховских времен, но не ограничиваются только территорией распространения Черняховской культуры. Русский славист С. Бернштейн обнаружил две группы германских заимствований в языке славян. К первой группе он относит заимствования от готов в Днепровско-Днестровско-Балтийском регионе, между II и V столетиями (что примерно соответствует Черняховской культуре). Во вторую группу входят заимствования из древних западнонемецких языков (северогерманского и богемского), появившиеся в III и IV вв.
В раннюю группу готских заимствований входит ряд терминов, связанных с домашним хозяйством: xyza – дом, hlevu – конюшня, загон для скота, возможно полуподземный, поскольку готское слово «hlaiv» означает «могила»; hlebu – хлеб, буханка, bljudo – блюдо, от готского «biuls»; kotilu – (медный) котелок (ср. copper – медь).
Также встречаются экономические термины: dulgu – долг, lihva – интерес, доход, ростовщичество, от готского «*leihve» – заем. Глагол «hyniti» – обманывать, возможно, пришел в готский от гуннов.
Военные слова: hosa – набег (от готского «hansa» – отряд воинов), meci – сабля от «*mekeis» и *selmu (старославянское шлемъ, древнерусское шеломъ) от готского «Helm», возможно, относятся к другому заимствованию, восходящему к hulmu – гора, холм.
Названия экзотических животных osilu – осел и velbodu – верблюд, безусловно произошли из латинского.
У языка древних западных германцев также были заимствованы названия предметов домашнего обихода, среди них tunu – стена, сохранившееся в названиях таких современных городов, как польский Tyniec и чешский Karluv Туп, происходит от германского «tuna» – твердая изгородь, родственного английскому слову «town» – город, и «pila» – пила (режущий инструмент с зубцами), ср. немецкое «Feile»).
Экономические термины: penedzi – деньги, серебряные или медные монеты, от германского «*pennings» – кусок металла, использовавшийся в качестве денег, родственное с английским «реппу», и myto – налог, пошлина, сбор, дань, от старогерманского «muta».
Военные термины: vitedzi – рыцарь, герой от германского «viking» или «hvetingr», и troba – труба (инструмент для извлечения звука).
Два религиозных слова, возможно греческого происхождения, видимо, были заимствованы славянами у германских миссионеров: *cirky – церковь, от старобаварского «kirko», произошедшего от греческого «kyrialkon» и рори – священник, возможно от старогерманского «pfaffo», происходящего от греческого «papas».
По утверждению Бернштейна, в VI и VII вв. в славянском появилась еще одна группа заимствованных от готов слов, но теперь они пришли из языка моэзских готов, живших вдоль Дуная, на территории современной Болгарии, в то время как их славянские соседи только что прибыли на Балканы.
В эту группу входят: vino – вино и vinogradu – виноградник; smoky – смоковница, от греческого слова «smakka»; useredzi – серьга, от готского «*ausihrigg»; skuti – подол, от готского «skauts» – кромка одежды; buky – письмо, писать от готского «bока» – книга.
Первый готский епископ Ульфила изобрел готский алфавит и в середине IV в. перевел на готский язык текст Библии. Поэтому представляется вполне возможным, что слова «писать», «священник», «церковь» и другие религиозные термины с равной вероятностью могли войти в славянский язык в IV и V вв. как из готского, так и из западнонемецкого языка.
Бернштейн приводит группу подобных заимствований, которые могли прийти как от готов, так и с запада: pulku – военное образование от общегерманского «*fulkaz» – группа вооруженных людей; zeldu – штраф, налог, соответствующее готскому «gilds» – налог, общегерманское «yeldan» – платить налог, kupiti – покупать, соответствующее готскому «kaurop»; skotu – рогатый скот, собственность, деньги из общегерманского «*skattaz» – собственность, обладание, богатство, nuta – бык, рогатый скот от общегерманского – владение скотом.
Германские заимствования в славянском свидетельствуют, что пришельцы стали своего рода донорами, способствующими развитию культуры. Количество славянских заимствований в германских языках незначительно по сравнению с количеством заимствованных германских слов в славянском. Политически и культурно превосходившие славян, готы оказали сильное влияние на материальную и духовную культуру своих подданных.
Сделаем выводы.
Исторические, археологические и лингвистические данные подтверждают наличие славянских элементов на древней протославянской территории. Это соответствует по времени периоду наибольшего могущества Римской империи. Однако политическое давление и сильное влияние с юга и северо-запада делают невозможным самостоятельное развитие славянской культуры и ее утверждение. Славяне выжили физически, но только в последующие столетия, в период миграции, их возможности развернулись в полную меру.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Аттила – Моисей славян
Аттила – Моисей славян Давайте ответим на простой вопрос: что же привело славян из благодатных земель Восточно-Европейской равнины в Среднюю Азию?13 тыс. лет назад значительная часть Русской равнины, так же как и обширные территории остальной Европы, была покрыта
Глава 1 ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛАВЯН
Глава 1 ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛАВЯН Истоки славян следует искать на территории, простирающейся от бассейна реки Одер в Центральной Европе, на западе до Урала и Центральной Азии на востоке. Чаще всего географическое местоположение прародины славян определяют следующим
Глава 6 МИГРАЦИИ СЛАВЯН В ЦЕНТРАЛЬНУЮ ЕВРОПУ И НА БАЛКАНСКИЙ ПОЛУОСТРОВ
Глава 6 МИГРАЦИИ СЛАВЯН В ЦЕНТРАЛЬНУЮ ЕВРОПУ И НА БАЛКАНСКИЙ ПОЛУОСТРОВ Опустошение Европы гуннами, булгарами и аварами подготовило почву для широкого распространения славян. Но независимо от того, насколько успешны были их вылазки, после каждой кампании захватчики
Источники на английском языке
Источники на английском языке Adburgham A. Shopping in style: London from the Restoration to Edwardian elegance. London: Thames and Hudson, 1979.Amphlett H. Hats: a history of fashion in headwear. Chalfont St. Giles: Sadler, 1974.Beeton Mrs. The book of household management. New York: Farrar, Straus, and Giroux, 1969.Bennett D. Queen Victoria’s children. New York: St. Martin’s Press, 1980.Berriedale-Johnson M. The Victorian Cookbook. New York: Interlink Books,
Источники на русском языке
Источники на русском языке Бронте Ш. Городок. Пер. А. Орел и Е. Суриц. М.: Фолио, 1998.Бронте Ш. Джейн Эйр. Пер. В. Станевич. М.: Эксмо, 2003.Гарди Т. Джуд Незаметный. М.: Меркурий — М, 1992.Гаскелл Э. Крэнфорд. Пер. И. Гуровой. М.: Эксмо, 2011.Гаскелл Э. Север и юг. Пер. В. Григорьевой и
С пор славян между собою
С
6. Дискуссия о языке
6. Дискуссия о языке Под дискуссией о языке в истории русской литературной критики обычно понимается бурная газетная полемика 1934 г., начатая спором между М. Горьким и А.С. Серафимовичем по поводу романа Ф.И. Панферова «Бруски», но, как показывает Е.Н. Басовская [2011а; 20116], это
Рождение славян
Рождение славян V век нашей эры – это и есть дата рождения славян, а до этого о них никто не слышал. (Кстати, об украх вообще никто никогда не слышал.) Я понимаю, что многим будет обидно от того, что мы самые молодые в Европе, Михайло Ломоносов за такое вообще мог табуреткой по
Глава 3 У истоков истории славян
Глава 3 У истоков истории славян Близ устья Дона жили ваны, соседи и соперники асов. Читатель уже знает о войне асов с ванами. Война эта шла с переменным успехом и закончилась миром. Обе стороны обменялись заложниками. Так среди асов появился ван Ньерд, который правил
ЗА БРАТЬЕВ — СЛАВЯН
ЗА БРАТЬЕВ — СЛАВЯН На Кубани, как и по всей России, зима 1877 года была напряженной из?за сложной обстановки на Балканах. Турецкие насильники, пять веков угнетавшие народы Болгарии, Боснии, Герцеговины и других славянских стран, чинили дикий произвол над немусульманским
23. П. А. Бестужеву[220] (Письмо написано на французском языке)
23. П. А. Бестужеву[220] (Письмо написано на французском языке) Тифлис, 23 февр. 1837.Я был глубоко потрясен трагической гибелью Пушкина, дорогой Павел, хотя эта новость была сообщена мне очаровательной женщиной. Неожиданное горе не проникает сперва в глубину сердца, говорят, что