Документ № 21: Отрывок из телеграммы Г. Пильгера
Документ № 21: Отрывок из телеграммы Г. Пильгера
Кабул, 21 июля 1942 г.
К сожалению, итальянское правительство снова не имеет средств, таким образом Факир теперь будет обеспечиваться только нами. Просьба итальянцев одолжить им денег должна быть отклонена, так как перевод просимых 50 тыс. марок еще не получен.
Из писем Факира, адресованных нам, не ясно, переслали ли итальянцы сами деньги и если переслали, то какие суммы. Попытаемся выяснить это у итальянцев здесь. […]
Пильгер
Архив СВР. Перевод с немецкого, заверенная машинописная копия.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
ТЕЛЕГРАММЫ
ТЕЛЕГРАММЫ Телеграмма Реввоенсовета Юго-Западного франта для Командарма Конной8 июня 1920 г. КременчугГлавная задача Конармии — разгром киевской группы противника — является первым этапом и должна быть проведена неуклонно и с полной решительностью. Настоящее положение
Документ № 8: Телеграмма Ганса Пильгера в МИД Германии
Документ № 8: Телеграмма Ганса Пильгера в МИД Германии Кабул, 13 марта 1942 г.Если требование Витцеля скорее начать выступления в пограничных районах[140] не встретит в Берлине возражений, опасаюсь, что обусловленное этим обострение положения посольства скажется также и на
Документ № 9: Шифротелеграмма Г. Пильгера статс-секретарю МИДа Германии В. Кепплеру
Документ № 9: Шифротелеграмма Г. Пильгера статс-секретарю МИДа Германии В. Кепплеру 26 мая 1942 г. Весьма срочноАфганское правительство лишило Уттам Чанда права вести торговлю и намеривалось выслать его в Индию. Однако оно согласно продлить ему вид на жительство, если мы
Документ № 11: Телеграмма Г. Пильгера в МИД Германии
Документ № 11: Телеграмма Г. Пильгера в МИД Германии Кабул, 30 мая 1942 г.Афганское правительство вопреки обещанию подождать сведений, запрошенных из Берлина, вчера выслало Уттам Чанда к индийской границе. Как сообщил мне министр иностранных дел, правительство распознало в
Документ № 15: Телеграмма Г. Пильгера В. Кепплеру
Документ № 15: Телеграмма Г. Пильгера В. Кепплеру Кабул, 3 июня 1942 г. (ответ на телеграмму от 2 июня 1942 г.)Инициатива исходила от нас после того, как Уттам сообщил Расмусу, что афганцы предложили ему покинуть Афганистан. При первой беседе с генерал-директором,[144] который
Документ № 18: Телеграмма Г. Пильгера в МИД Германии
Документ № 18: Телеграмма Г. Пильгера в МИД Германии Кабул, 6 июля 1942 г.Дело с итальянцами урегулировано. В дальнейшем будем действовать совместно, как только будет налажена связь с Факиром, прерванная в настоящее время. Буду телеграфировать. Пильгер Архив СВР. Перевод с
Документ № 20: Шифротелеграмма Г. Пильгера
Документ № 20: Шифротелеграмма Г. Пильгера Кабул, 19 июляИзвестно, что связной, поддерживавший связь между итальянским посольством и Факиром из Ипи, арестован примерно 5 недель назад.Итальянский посланник не был информирован нами о деле Уттам Чанда. Примерно через 10 дней
Документ № 22: Выдержка из телеграммы Кепплера в Кабул
Документ № 22: Выдержка из телеграммы Кепплера в Кабул Берлин, 16 сентября 1942 г.В ежемесячном докладе британской разведки в Индии содержатся следующие факты, достоверность которых я Вас прошу проверить, используя имеющуюся информацию:I. Афганский король послал Факиру из
Документ № 23: Выдержка из телеграммы посла в Италии Бисмарка
Документ № 23: Выдержка из телеграммы посла в Италии Бисмарка Рим, 13 октября 1942 г.Прунас хотел бы «… во время своей поездки в Германию и пребывания в Берлине обсудить c Вами и господином Вайцзеккером, в частной беседе, некоторые вопросы нашей политики в Афганистане, Индии
Документ № 26: Выдержки из протокола допроса немецкого посла Г. Пильгера в Бутырской тюрьме от 31.1.1946 года[155]
Документ № 26: Выдержки из протокола допроса немецкого посла Г. Пильгера в Бутырской тюрьме от 31.1.1946 года[155] Пильгер Ганс Адольфович, 1886 г. рождения, уроженец Германии, гор. Кельн, по национальности немец, с высшим образованием, член фашистской партии с 1937 года и с того же
Документ № 2: Отрывок из оперативного письма «Семёна»[159]
Документ № 2: Отрывок из оперативного письма «Семёна»[159] № 3 от 31. 03. 1941 г.[160][…] Вам еще в своем первом письме Леон сообщал о неком индусе, бежавшем из Индии в Афганистан и нашедшем прикрытие у «пивоваров»:[161] как позднее выяснилось, этот индус оказался никем иным, как
От А. М. Верещагиной, отрывок
От А. М. Верещагиной, отрывок 13 octobre <1832 г.>Annette Stolipine ?crit ? Pachinka que vous avez un d?sagr?ment ? l’Universit?, et que ma tante en est malade, de gr?ce ?crivez-moi ce que c’est? У нас всё делают из мухи слона, tranquilisez-moi de gr?ce, — pour mon malheur je vous connais trop pour pouvoir ?tre tranquille, je sais que vous ?tes capable de vous couper la gorge avec le premier venu, et pour la premi?re sottise — fi!
От А. М. Верещагиной, отрывок
От А. М. Верещагиной, отрывок 1833 г.Si non, vous pouvez composer une dans le g?nie de vos improvisations кто смотрит так гордо en r?citatif — et Arsenief en allegro.ПереводЕсли нет, то вы можете сочинить ее в духе ваших импровизаций «Кто смотрит так гордо» — речитативом и Арсеньев — в темпе
От Винсона, отрывок
От Винсона, отрывок Печатается по копии В. X. Хохрякова — ИРЛИ, оп. 4, № 26 (тетрадь 2-я), л. 7 об. Над текстом в скобках помета В. X. Хохрякова: «(Любимовка, 1832 г.)», на полях тетради его же помета.«M<onsieur> Дегай — товарищ Лермонтова».Письмо, из которого выписан отрывок, — не
От А. А. Лопухина, отрывок
От А. А. Лопухина, отрывок Печатается по копии В. X. Хохрякова — ИРЛИ, оп. 4, № 26 (тетрадь 2-я), л. 7. Имеется другая копия В. X. Хохрякова — ИРЛИ, оп. 4, № 85 («Материалы для биографии М. Ю. Лермонтова»), л. 12 об., по-видимому переписанная с первой.Письмо, из которого выписан отрывок, не