Исследование Аримасу Кубо: странные, тревожащие совпадения

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Исследование Аримасу Кубо: странные, тревожащие совпадения

Еще одно детальное исследование, доказывающее преемственность японцев от Потерянных колен, принадлежит современному японскому христианину Аримасу Кубо.

Кубо родился в префектуре Хоуго в 1959 году, закончил Колледж по изучению Библии и является ведущим автором христианского журнала «Ремнант» («Remnant»). Он – автор многочисленных книг по истории и религии, в том числе исследования «Израиэлиты приходят в древнюю Японию». Его книги, написанные на японском, переведены на английский и корейский языки. Его статьи по этому вопросу публикуются в разных изданиях Японии уже более десяти лет.

«Японский христианин, живущий в Японии, я изучал библейские тексты, и обнаружил необычайное сходство между японскими традиционными ритуалами и церемониями, которые практиковались в древнем Израиле, – пишет Кубо в предисловии к своей книге. – Я полагаю, что многие обряды, существующие у японцев, были переняты ими у древних евреев, которые могли добраться до Японских островов».

Во время работы над книгой одному из нас удалось связаться с Кубо по электронной почте. В ответ он рассказал, что поначалу означенная тема не привлекала его внимания; более того, ничего, кроме скепсиса, данная версия у него не вызывала. «Япония расположена слишком далеко от Израиля. Японцы крайне не похожи на евреев. Как я мог утверждать, что израэлиты могли быть частью прародителей нынешних японцев? – вопрошает Кубо. – Но позднее я познакомился с книгой еврейского исследователя Джозефа Эйдельберга „Японцы и Десять Потерянных колен Израиля“. В книге утверждалось, что израэлиты пришли в древнюю Японию. Это исследование открыло мне глаза. Далее я прочел книгу „Евреи и японцы: тайная история“, написанную по-японски раввином Марвином Токайером в Токио, который живет в нашей стране уже десять лет. Это еще больше убедило меня в неверности прежней точки зрения. Я был поражен тем, как много вещей в Японии выглядят так, словно берут начало от древних израильтян…

…Позднее, я узнал, что Япония упоминается в Еврейской энциклопедии, изданной в 1901 году, как возможная земля, где нашли пристанище Потерянные Колена.

Понимая, как много евреев интересуются возможной связью между древним Израилем и Японией, я начал пересматривать материалы и данные по этому вопросу уже с точки зрения японской истории и культуры».

Аримасу Кубо находит удивительные подтверждения своей гипотезы. Например, традиционный японский фестиваль «Онтошаи», который на протяжении столетий (или тысячелетий) отмечался в национальной религиозной святыне, знаменитом Храме Шинто Сува-Таиша в округе Нагано на Японских островах 15 апреля. По сути дела, это действо выглядит четкой иллюстрацией библейской истории о жертвоприношении Ицхака (Исаака) Авраамом. Гора, возле которой проходят празднества, называется …Мориа-сан. Как известно, гора, где Авраам собирался принести в жертву Исаака, и где позднее был воздвигнут Храм, также называлась Мория.

Во время японского фестиваля возле Мориа-сан на бамбуковый ковер клали мальчика, привязанного веревкой к деревянному столбу. После чего к нему подходил священник с ножом, срезал часть столба и заносил нож над мальчиком. Однако в этот момент к нему приближался другой священник, и мальчика освобождали. Это почти в точности воспроизводит знаменитую историю об Исааке, который должен был быть принесен в жертву Авраамом, но был спасен в последнюю минуту появившимся с Небес Ангелом.

Более того, на фестивале «Онтошаи» приносились жертвоприношения – 75 оленей, и среди них олень с расщепленным рогом. Как известно, согласно библейскому преданию, олень, принесенный в жертву вместо Исаака, также имел расщепленный рог, и потому запутался в ветвях деревьев.

Этот фестиваль обретает еще больший смысл, если учесть, что ни в Японии, ни в других дальневосточных странах никогда не существовало обычая жертвоприношений. «Во время посещения Израиля мой друг наблюдал праздник жертвоприношения у самаритян на горе Гризим. Он спросил у самаритянского священника, сколько овец должно быть принесено в жертву. По словам последнего, число жертвенных животных должно составлять… 75! Мы обнаруживаем совпадение между количеством жертвоприношений в Храме Шинто и в древнееврейской традиции». Почему приносят в жертву не овец, а оленей? Только потому, что в Японии не разводили овец, отвечает Кубо.

Жертвоприношение 75 оленей был отменено, пишет Кубо, около ста лет назад. Сегодня вместо реальных животных используются их манекены. Отменен и спектакль с приношением в жертву и освобождением ребенка. Остался только ритуал срезания верхней части столба, который так и называется: «онийе-басира», или же «столб пожертвования».

Исследователь подчеркивает, что ни в одной стране не существует подобных обрядов, почти в точности воспроизводящих историю Авраама и Ицхака.

Далее, указывает Кубо, существует несомненное сходство в древнееврейских и старояпонских обрядах.

Японский религиозный священнослужитель «Ямамбуши» традиционно одевает на лоб во время молитвы маленькие черные коробочки («токин»), почти в точности воспроизводящие филактерии, которые надевают религиозные евреи во время молитвы. Обычай этот существует с древнейших времен, и возник до прихода буддизма в Японию в седьмом веке нашей эре. Ни в одной из стран Дальнего Востока подобного ритуала не существует. Размер «токин» соответствует размеру филактерий, но отличается по форме и цвету – он круглый и выполнен в форме цветка.

Во время религиозной церемонии «Ямамбуши» дует в рог, напоминающий еврейский «шофар». Евреи делают «шофар» из рога барана, а японцы, за неимением овец, – из морской раковины.

Кубо указывает, что, как и иерусалимский Храм, храмы Шинто разделены на три секции: первая – доступная для всех молящихся, вторая – сакральная – для священников, и третья – «святая святых», куда разрешается вход исключительно представителям высшего духовенства. Также было и в иерусалимском Храме.

В храме Шинто есть, как в иудейском Храме, подобие Ковчега Завета – «омикоши». Как и древнееврейский Ковчег, «омикоши» снабжен ручками для переноса, похож на него по форме и украшен фигурками херувимов.

Перед храмами Шинто можно увидеть статуи двух львов, которых японцы называют «комаину». Подобные статуи традиционно устанавливались в древнем Израиле и, в частности, о них рассказывается в «Млахим» при описании входа во дворец царя Соломона.

Совпадение? Кубо подчеркивает, что в Японии никогда не водились львы, однако статуи эти были установлены сотни лет назад.

Во время празднований в Иерусалимский Храм приносились дары – в частности, фрукты, а при внесении Ковчега в Храм священнослужители традиционно исполняли танец, подобный тому, который исполнял царь Давид.

Такого же рода обычаи практикуются и во время фестиваля в шинтоизме: танцы при внесении в храм Шинто «омикоши» и и раздача сладостей традиционно считаются частью фестиваля.

Кубо отмечает, что священники Шинто в праздники, как и жрецы еврейского Храма, одеваются в белые полотняные и подчеркнуто простые одежды. Это традиция уникальна. Во всех остальных буддистских странах священнослужители облачаются в роскошные цветные одеяния.

Кубо ссылается на раввина Марвина Токайера.

Токайер пишет: «Полотняные одежды, которые надевают священнослужители в Шинто, имеют такую же конфигурацию, как древние жрецы в Израиле».

Еще более интересно то, что на одеждах японских священнослужителей есть шнуры длиной 20–30 см., похожие на те, что носили древние израильтяне и те, что присутствуют на еврейском талите (покрывале для молитвы) сегодня.

Кубо обращает внимание и на другие сходные черты в ритуалах двух народов. Например, размахивание веткой дерева во время празднований: Суккот (праздник Кущей) – у евреев, на церемонии освящения чего-либо – у японцев. У японцев эта традиция называется «хараинуса». Возможно, речь идет о случайном совпадении? Трудно утверждать что-либо категорично. Кубо приводит, однако, впечатление японки, присутствовавшей на праздновании евреями праздник Суккот в США. Прежде она была уверена, что «хараинуса» – не более, чем «языческий пережиток», но, увидев евреев с ветками в руках, не могла сдержать волнения и воскликнула: «Это то же, что делает японский священник!».

Аримасу Кубо

Кубо находит другие многочисленные сходные черты в ритуалах и традициях двух народов, например, использование соли при различных обрядах, законы ритуальной и менструальной чистоты. Для подтверждения своих выводов он ссылается на записки исследователей, купцов и путешественников. Например, на заметки шотландского купца МакКлойда, который в своей книге «Воплощение японской истории» пишет, что летний праздник «Гион» в древней столице Японии Киото очень напоминает ему еврейские праздники.

Кубо, как и Тесимо, указывает на редкостное совпадение структуры крови у евреев и японцев и ссылается на профессора Танемото Фурухата из Токийского университета, подтвердившего этот факт.

Кубо обнаруживает немало других совпадений в обычаях и традициях обоих народов. Так, например приготовленный для японского Нового года, без использования квасного, дрожей и активантов, рис («мочи») похож на мацу, употребляемую евреями на праздник Песах.

Как и у евреев – маца, «мочи» предписывается есть семь дней вместе с солеными травами.

Как и евреи в Песах, японцы на Новый год тщательно убирают свои жилища.

Праздник Обон в честь сбора урожая празднуется в Японии в конце июля – начале августа. По лунному календарю он всегда выпадает на 15-ый день восьмого месяца. В древнем Израиле праздник сбора урожая также праздновался на 15-ый день восьмого месяца по лунному календарю, и в подтверждение этого Кубо приводит распоряжение одного из царей Израиля Иеровама. В этот праздник японцы традиционно строят шалаши, собираются в них семьями и едят плоды сбора урожая.

Есть нечто общее и между символическим обрядом искупления у древних израильтян и японцев. У древних иудеев существовал, как известно, обряд «козла отпущения» – каждый год главный священнослужитель Храма накладывал на козла символические грехи народа и отпускал его в Иудейскую пустыню. Сходный обычай существует и в Японии. Только роль «козла отпущения» выполняет лодка. После специального ритуала, проводимого императором, который олицетворяет весь японский народ, его полотняные одежды складываются в лодку, и она пускается по течению, увозя с собой «грехи» народа.

Также Кубо отмечает и традиционный японский обычай омовения ног перед входом в дом – так, как это делали древние евреи. Подобного рода традиции не существуют, подчеркивает он, ни у одного из дальневосточных народов.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.