‹6› Письмо О.Э. Мандельштама В. П. Ставскому, ‹июнь 1937 г.›
‹6›
Письмо О.Э. Мандельштама В. П. Ставскому,
‹июнь 1937 г.›
Уважаемый тов. Ставский!
Вынужден вам сообщить, что на запрос о моем здоровьи вы получили от аппарата Литфонда неверные сведения.
Характеристика: «средне-тяжелый хронический больной» не передает состояния. По существу это значит «не безнадежный» – и только.
Эти сведения резко противоречат письменным справкам пяти врачей от Литфонда и районной городской амбулатории.
Прилагаю подлинные документы и ставлю вопрос: хочу жить и работать; стоит ли сделать минимум реального для моего восстановления?
Если не теперь – то когда?
О. Мандельштам
P. S.
Фактически по медицинской линии Литфонда произошло следующее: меня обследовали (в течение трех недель), причем врачи нашли тяжело больным и – постановили воздержаться от лечебной помощи.
Даже ряд исследований, предписанных проф‹ессором› Роменковой (терапевт), не был произведен. Окончательный диагноз не поставлен. Меры к лечению не указаны. В лечебной помощи отказано.
Мандельштам О. Собр. соч. в 4-х тт. Т. 4. М., 1997. С.197.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
‹5› Письмо Н.И. Бухарина И.В. Сталину от 5 или 6 июня 1934 года об Академии наук, наследстве «Правды» и «деле» Мандельштама
‹5› Письмо Н.И. Бухарина И.В. Сталину от 5 или 6 июня 1934 года об Академии наук, наследстве «Правды» и «деле» Мандельштама ‹Июнь 1934 г.› Дорогой Коба, На дня четыре–пять я уезжаю в Ленинград, так как должен засеcть за бешеную подготовку к съезду писателей, а здесь мне
Управление НКВД по Ленинградской области, Главное управление государственной безопасности НКВД СССР (1937–1938 гг.): «Призывом к террору были и стихи Мандельштама…»
Управление НКВД по Ленинградской области, Главное управление государственной безопасности НКВД СССР (1937–1938 гг.): «Призывом к террору были и стихи Мандельштама…» Вернувшись из ссылки в Москву (точнее, в ее застоверстную зону), О.М. оставил за спиной в Воронеже своего рода
‹4› Листок о нетрудоспособности О.Э. Мандельштама, с 26 мая по 23 июня 1937 года
‹4› Листок о нетрудоспособности О.Э. Мандельштама, с 26 мая по 23 июня 1937 года Форма № 1 ЛИСТОК О НЕТРУДОСПОСОБНОСТИ № 26316 ПОЛИКЛИНИКА ИМ. ПРОФ. СНЕГИРЕВА Выдан: 26.V. 1937 Фамилия нетрудоспособного: Мандельштам Имя и отчество: Осип Емильевич Год рождения: 47 Диагноз:
‹5› Письмо О.Э. и А.Э. Мандельштамов Э.В. Мандельштаму [10 июня 1937 г.]
‹5› Письмо О.Э. и А.Э. Мандельштамов Э.В. Мандельштаму [10 июня 1937 г.] Дорогой папочка! Я в Москве всё время болел. Сердце ослабело. Сейчас лучше. Меня собираются лечить. Союз Сов‹етских› Писателей предложил мне помощь. Назначена в Союзе читка моих новых стихов[397].
‹7› Письмо О.Э. Мандельштама В.П. Ставскому(?) ‹июнь 1937 г.›
‹7› Письмо О.Э. Мандельштама В.П. Ставскому(?) ‹июнь 1937 г.› По заключению городской районной амбулатории необходимо помещение немедленно в нервный санаторий. Ни одно из исследований, предписанных проф. Роменковой от Литфонда, не сделано. Сердце ослабело. Задыхаюсь.
‹8› Телеграмма О.Э. Мандельштама Е.Е. Поповой [26 июня] ‹1937 г.›
‹8› Телеграмма О.Э. Мандельштама Е.Е. Поповой [26 июня] ‹1937 г.› ДОРОГА ЛЕГКАЯ КОРОТКАЯ СЛУШАЛ ЩЕЛКУНЧИКА[398] СМОТРЕЛ ВОЛГУ МОСКВУ БОЛЬШОЙ ПРИВЕТ ЯХОНТОВУ = МАНДЕЛЬШТАМ Мандельштам О. Собр. соч. в 4-х тт. Т. 4. М., 1997. С.
‹9› Повестка о поэтическом вечере О.Э. Мандельштама в Союзе Писателей СССР ‹разослана через курьеров 14 октября 1937 г.›
‹9› Повестка о поэтическом вечере О.Э. Мандельштама в Союзе Писателей СССР ‹разослана через курьеров 14 октября 1937 г.› <Надпись на конверте: «В<весьма> срочно. С курьером»> Тов. Уткину! Уважаемый товарищ! 15-го октября в 6 часов вечера в помещении Союза Советских
‹2› Сопроводительное письмо от 25 июля 1956 года к пересылке документов для приобщения к оперативно-следственному делу О.Э. Мандельштама № 604671
‹2› Сопроводительное письмо от 25 июля 1956 года к пересылке документов для приобщения к оперативно-следственному делу О.Э. Мандельштама № 604671 Секретно СССР КГБ при СМ СССР Уч‹етно›-арх‹ивный› отдел 25 июля 1956 г. № Москва Начальнику с‹екретного›
‹11› Письмо старшего помощника Генерального прокурора СССР В.И. Андреева от 9 ноября 1987 года Председателю Комиссии по литературному наследию О.Э. Мандельштама при СП СССР Р.И. Рождественскому с сообщением о полной реабилитации О.Э. Мандельштама
‹11› Письмо старшего помощника Генерального прокурора СССР В.И. Андреева от 9 ноября 1987 года Председателю Комиссии по литературному наследию О.Э. Мандельштама при СП СССР Р.И. Рождественскому с сообщением о полной реабилитации О.Э. Мандельштама Секретарю правления Союза
‹4› Письмо Председателя Судебной коллегии по уголовным делам Р.Г. Тихомирнова (середина октября 1988 года) Председателю Комиссии по литературному наследию О.Э. Мандельштама Р.И. Рождественскому с отказом в ознакомлении с делами О.Э. Мандельштама
‹4› Письмо Председателя Судебной коллегии по уголовным делам Р.Г. Тихомирнова (середина октября 1988 года) Председателю Комиссии по литературному наследию О.Э. Мандельштама Р.И. Рождественскому с отказом в ознакомлении с делами О.Э. Мандельштама Секретарю правления Союза
‹5› Письмо Начальника отдела Центрального архива МВД СССР В.П. Коротеева от 30 января 1989 года Председателю Комиссии по литературному наследию О.Э. Мандельштама Р.И. Рождественскому об ознакомлении секретаря комиссии с тюремно-лагерным делом О.Э. Мандельштама
‹5› Письмо Начальника отдела Центрального архива МВД СССР В.П. Коротеева от 30 января 1989 года Председателю Комиссии по литературному наследию О.Э. Мандельштама Р.И. Рождественскому об ознакомлении секретаря комиссии с тюремно-лагерным делом О.Э.
Письмо к матери [Бордо, июнь 1940 г.] Перевод с французского Л. М. Цывьяна
Письмо к матери [Бордо, июнь 1940 г.] Перевод с французского Л. М. Цывьяна Дорогая мамочка,Мы вылетаем в Алжир.[49] Обнимаю вас так же сильно, как люблю. Писем не ждите, так как переправлять их не будет возможности, но помните о моей любви к
Письмо матери[179] [Борго, июнь 1944 г.[180] ] Перевод с французского Л. М. Цывьяна
Письмо матери[179] [Борго, июнь 1944 г.[180]] Перевод с французского Л. М. Цывьяна Мамочка,Мне так хочется, чтобы вы не волновались обо мне и чтобы получили это письмо. У меня все в порядке. Во всем. Грустно только, что так долго не виделся с вами. И я очень тревожусь за час, милая моя