Благодарность

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Благодарность

В ситуациях, когда описываемое событие ушло далеко в прошлое и почти не осталось свидетелей, мы, историки и авторы, многим обязаны тем людям, которые предпочли записать свои воспоминания, а также тем, кто постарался эти воспоминании упорядочить, прежде чем станет слишком поздно. Я не исключение; я обязана в равной степени людям, которые пережили тот невероятный опыт, и историкам, которые этих людей отыскали. Без них эта книга не увидела бы свет.

С огромным уважением и благодарностью я подчеркиваю мужество и жизнестойкость Приски, Рахель и Анки – трех матерей, чья воля к жизни стала центральной идеей книги. К сожалению, я не успела встретиться с ними, но, проведя столько времени с их воспоминаниями, я чувствую себя так, будто знала их лично. К огромной радости, у меня был неограниченный доступ к свидетельствам, которыми располагали их семьи, устным и письменным мемуарам, множеству записей, документов и писем, которые они прежде давали и другим исследователям. От каждого их письма и слова исходит вера и надежда.

Большая часть моего исследования была бы немыслима без помощи и поддержки со стороны троих «детей» – Ханы, Марка и Евы, – которые, я с гордостью заявляю, признали меня своей сестрой. Их доброта, терпение и щедрость помогли заполнить все пробелы и сделать эту книгу богаче и полнее. От себя лишь надеюсь, что смогла достойно рассказать невероятные истории их рождения и жизни. Я благодарна членам их семей, которые также внесли огромный вклад своими свидетельствами: Мэри и Чарли Ольские, Ширли Спейер, Марк Моран, Джули З. Розенберг, Давид и Мики Федер, профессор Малкольм А. Кларк.

Историю трех детей, рожденных во время Холокоста, я узнала в 2013 году, и первым из «детей» была Ева Кларк. Тогда я думала, что она, вероятно, была единственной, чья мать прошла подобный путь во время Холокоста. Ева рассказала мне об остальных, Хане и Марке, и о том, как они стали братьями по духу. В тот момент я поняла, что обязана объединить эти три рассказа в одну большую историю, охватывающую целый век. Так и появились «Рожденные выжить».

Во время путешествия по всем восьми странам меня сопровождало огромное количество частных лиц и организаций, включая выживших, членов их семей, коллег-писателей, чиновников и преданных своему делу работников архивов. Все они были невероятно искренни и открыты. Особую благодарность выражаю Салли Уолкоф (Теннесси), Герти Мельтцер (урожденной Тауссиг) (Аризона), Лизе Миковой (Прага), Эстер Бауэр (Йонкерс), Максу Р. Гарсия (Сан-Франциско), Вернеру Райху (Нью-Йорк), Броне Сноу (Суррей). Каждый из них делился со мной сокровенными, личными воспоминаниями. Я обязана Яне Циммер (Чикаго) за неоценимый вклад в виде записей ее матери, Клары Лефовой; Брайану К. Питерсону за воспоминания его отца Лироя «Пита» Питерсона; Ларри Косику за мемуары отца, сержанта Альберта Косика, Жан Горе за воспоминания и записи ее отца, майора Гарольда Дж. Стэйси. Благодарю Стефани Салливан за доступ к фотографиям, сделанным ее отцом, Полом Солднером, освободителем Маутхаузена; спасибо моего доброму другу Джону Тиджиру за воспоминания его семьи, проживавшей в Лодзи, Треблинке и России.

Выражаю благодарность команде Мемориального музея Маутхаузена при поддержке австрийского Министерства внутренних дел. Руководство министерства разрешило проводить презентацию книги в том самом месте, где наши герои, матери и дети, были освобождены в мае 1945 года, где они были «рождены заново». Благодарю за поддержку Барбару Глюк и Томаса Загльмейера, который не только сопровождал меня во время первого визита в лагерь, но и делился своими собственными воспоминаниями о выживших. Его образовательной команде, не жалея времени и сил, помогали Кристиан Анжере и Хельга Амесбергер (Архив выживших заключенных Маутхаузена). Также от всей души благодарю профессора Альберта Лихтблау (Университет Зальцбурга) за помощь и поддержку. Большой вклад в работу над книгой внесли Стефан Мэтьюс, Йохен Велнер, Дорис Варлич и Ренат Пашингер (Мемориальный центр Вены). Роберт Ворберг был самым преданным историком из всех, с кем мне приходилось работать; вместе с коллегой, Кристианом Дюрром, они любезно согласились проверить все факты (особенно связанные с Маутхаузеном), когда книга была закончена. В Мюнхене мне помогал Ульрих Фриц из Баварского мемориального фонда.

Во Фрайберге мне посчастливилось встретить человека, который неустанно хранил все исторические свидетельства, связанные с девушками-заключенными. Доктор Майкл Дусинг восстановил и собрал документы выживших узников и написал ряд книг на эту тему. По сей день он проводит мероприятия, посвященные памяти погибших, и добился установки мемориального постамента в память обо всех живших и погибших во время нацистского режима. В его стремлении не дать городу забыть о существовавшем здесь трудовом лагере доктору Дусингу помогала Корнелия Ганерт (Департамент культуры Фрайберга). Их обоих я благодарю за всю предоставленную информацию и за выходные, посвященные моему сопровождению по местности. Благодарю доктора Питера Шульца за исследование, проведенное по моей просьбе.

Мое первое путешествие в музей Аушвица должно было стать чудовищно эмоциональным, но исключительный экскурсовод Анна Рен, благодаря своей сдержанности, помогла сгладить углы. Благодарю за терпение и уделенное время Войцеха Плоса, главу архива, и Петра Сеткевича, главу исследовательского отдела, ответивших на все мои вопросы и предоставивших фотографии. Благодарю за помощь и поддержку Алисию Биалеку. Мое путешествие в Польшу кажется немыслимым без великолепного провожатого, водителя, переводчика и гида Лукаша Яроша.

Спасибо Юлии Женсовской и Радане Рутовой из Еврейского музея Праги. Благодарю Анету Плжакову из Терезинского Института инициатив, а также Томаса Федеровича, специалиста по историческим артефактам, и Еву Немцову из департамента документации и делопроизводства.

Особое место стоит отвести благодарности жителям Горни-Бржизы. Мэр города Зденек Прохазка и его дочь Микаэла оказали мне столь же теплый прием, как и их предшественники – узникам концлагерей. Я многим обязана местному историку, Божене Роевой, и трогательным свидетельствам Ярослова Ланга и Вацлава Степанека, которыми они раньше ни с кем не делились.

Я в долгу перед Дитой Валентовой, нынешним владельцем фабрики в Тржебеховице-под-Оребем, которая позволила мне собственными глазами взглянуть на место, где росла Анка. Я благодарю Еву Рихтерову из Словакии за большое и интересное интервью, которое она брала у Приски. Профессор Франц Раппорт любезно предоставил мне документы о состоянии здоровья Анки Бергман, хранящиеся в Университете Суонси, Уэльс. Огромную благодарность выражаю продюсеру Эмили Дэвис и всей команде BBC за сюжет о ребенке, рожденном в концлагере, благодаря которому я смогла увидеть Анку. Кембриджская танцевальная труппа поставила замечательный балет по истории Анки, который нам с Евой посчастливилось наблюдать на Эдинбургском фестивале Фриндж – хотя мы обе не смогли сдержать слез.

Я преклоняюсь перед трудами сотрудников Фонда Шоа, которым удалось сохранить свидетельства множества заключенных, чьи голоса не были бы услышаны. Благодарю всех тех, кто тщательно записывал воспоминания узников для будущих поколений. Хочу отметить поддержку куратора Криспин Брукс, менеджера по работе с общественностью Дуга Болмана, инспектора Джорджиану Гомез и Институт визуальной истории и образования при Университете Южной Каролины. В Великобритании мне оказал большую поддержку Рассел Брук, консультант Бедфордской библиотеки Лондонского университета, обеспечивший мне доступ к закрытым документам Фонда Шоа.

Я благодарна сотрудникам великолепного Национального центра и музея Холокоста в Ноттингемшире, Англия – Джеймсу Коксу, главе отдела по связям с общественностью, Мартину Уинстоуну, моему коллеге-писателю, который помогал с редактурой первых черновиков рукописи. Благодарю Маати Френкельсон из фотоархива Яд ва-Шем и Франческу Розес из музея истории Каталонии.

Я благодарна Фреду МакКормику, специалисту по связям с общественностью University Press (Кентукки), за возможность использовать выдержки из дневников Гонды Редлих. Спасибо Дэну О’Брайану, редактору веб-сайта 11-й бронетанковой дивизии, а также всем выжившим «Громовержцам» и их семьям. Большое спасибо моим коллегам-писателям Майклу Хиршу и Кэну Бреку, любезно предоставившим мне контактные данные освободителей Маутхаузена.

Великолепная акушерка Эбби Давидсон давала мне бесценные консультации о процессе рождения ребенка и подробно рассказывала об условиях ухода за истощенными матерями и их новорожденными. Я должна несколько бутылок пива своему другу Майклу Броллоксу за переводы с немецкого и бутылку Montrachet Анне Грэй за переводы с французского.

Мне невероятно повезло с издательской командой Little, Brown&Co. в Лондоне, от всего сердца благодарю их главу Адама Стрэнджа, чей энтузиазм не ослабевал с того самого момента, когда я зачитала ему первые страницы рукописи и на его глаза навернулись слезы. Я надеюсь, нам удалось сделать книгу, которую он хотел увидеть. Благодарю Урсулу Макензи, исполнительного директора Little, Brown&Co., за нашу слаженную работу, редактора Рианона Смита, выпускающего редактора Стива Гоува и специалистов по рекламе и продажам Викторию Гильдер, Зои Худ и Чарли Кинга.

Благодарю своих добрых друзей из правового отдела – Энди Хайн, Кэйт Гибберт и Хелену Дори, – которые держали меня за руку во время многочисленных переговоров и заключений контрактов. По минному полю законодательства меня провел несравненный дуэт – Сара Бертон и Кэйт Пул из Общества писателей Лондона. Благодарю всех зарубежных редакторов и издателей, выразивших доверие моей книге на Лондонской книжной ярмарке в 2014 году, и всех литературных агентов и переводчиков, художников-оформителей, специалистов по маркетингу и продажам, проделавших огромную работу, чтобы тысячи людей узнали эту невероятную историю. Отдельная благодарность моему польскому издателю, Соне Драга, с которой мы познакомились в музее Аушвица. Спасибо Джойске де Вийс из Книжного Дома Нидерландов, Ане Бензенхофер из RBA Libros, (Испания); Клаудии Кочиа из Edizioni Piemme SpA (Италия); Генрику Карлссону из Massolit ForlagsgruppeAB (Швеция); Кирстен Фасмер из Rosinante & Co., (Дания); Николаю Науменко из АСТ (Россия); Маркусу Стрекеру и Мауро Палермо из Globo Editora; Фредерику Поле из Presse de la Cite (Франция).

Благодарю Клэр Уочтел, моего редактора в Harper Collins US, которая также является дочерью выживших узников концлагерей, и ее коллегу Ханну Вуд. Выражаю огромное почтение Мэри Энн Томпсон, талантливому литературному агенту, без помощи которой книга бы не вышла. Благодарю Люси Фергюсон, мою музу от издательского дела и надежного соратника, убеждавшую меня, что я на верном пути. Благодарю Карли Кук, перед чьими редакторскими способностями я снимаю шляпу. Отдельное спасибо за то, что именно она делала первоначальную вычитку рукописи, прежде чем ее увидели остальные.

Интенсивность работы над книгой изо дня в день поддерживала моя подруга Клэр Аррон. Ее сила, храбрость и чувство юмора побеждали любые сомнения и вдохновляли меня. Мы вместе проживали годы работы.

Наконец, хочу от всего сердца поблагодарить Криса, своего мужа и лучшего друга – человека с великолепным смехом, большими умелыми руками и огромным сердцем. Множество раз я на месяцы погружалась в работу, но он не только не жаловался, но вжился и сам в эту историю, сопровождал и поддерживал меня, обеспечивал бесконечными чайниками с чаем и экстренными джин-тониками. Прости за ночные кошмары.

Венди Холден

Данный текст является ознакомительным фрагментом.