Благодарности
Благодарности
Я хочу выразить благодарность следующим архивам, библиотекам, университетам, собраниям и издательствам – и следующим коллегам – за предоставление доступа к письмам и другим материалам: Leeds Russian Archive (Brotherton Library, University of Leeds) и лично Ричарду Д. Дэвису за письма В. Д. Набокова и В. В. Набокова к И. А. Бунину и В. Н. Буниной, а также за выдержки из дневников и записей И. А. Бунина и В. Н. Буниной и фотографии; Manuscript Division, Library of Congress за письма И. А. Бунина к В. В. Набокову; Berg Collection, New York Public Library за письмо И. А. Бунина В. В. Набокову, письма В. В. Набокова В. Е. Набоковой, а также надписи на книгах; Carl A. Kroch Library, Cornell University за надпись В. В. Набокова на книге; Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University за надписи В. В. Набокова на книгах; Собрание Вл. Почечикина (Орел) за надпись И. А. Бунина на книге; Издательство Ардис (Ardis Publishers) и лично Эллендею Проффер Тисли (Ellendea Proffer Teasley) за фотографии; Дмитрию Набокову за предоставление факсимильных копий писем Владимира Набокова к Вере Набоковой, оригиналы которых теперь хранятся в Berg Collection, New York Public Library; Фонд Хорста Таппа (Horste Tappe Foundation) за фотографию.
* * *
Мне бы никогда не удалось осуществить архивную часть этого проекта без энциклопедических знаний, помощи и соавторства Ричарда Д. Дэвиса (Richard D. Davies), куратора Русского архива в Лидсе, большого знатока наследия Бунина и культуры русской эмиграции. Ранний вариант публикации переписки Бунина и Набокова и комментариев к ним был подготовлен совместно с Ричардом Д. Дэвисом.
Вера Полищук – талантливый писатель и редактор – перевела ранний вариант части этой книги в 1999 году (в соавторстве со мной) и любезно прочитала настоящий, существенно дополненный и расширенный вариант и высказала замечания по тексту. Я ей бесконечно благодарен за внимание и терпение.
За последние два десятилетия я не раз обсуждал соперничество Бунина и Набокова с Владимиром Александровым и Робертом Луисом Джексоном. Идея издать отдельной книгой все собранные мной материалы о Бунине и Набокове возникла в ходе бесед с Александром Долининым во время Набоковских чтений–2012 в Музее Набокова в Санкт-Петербурге. Олег Дорман, Лазарь Флейшман и Давид Шраер-Петров прочитали части рукописи и высказали критические замечания. Ольга Воронина любезно позволила мне выверить цитаты по расшифрованным ею текстам писем Набокова к жене и ответила на мои многочисленные вопросы. Я благодарен этим коллегам за поддержку и дружбу.
Я хочу также поблагодарить всех моих друзей в Музее Набокова, ставшем за эти годы родным адресом на карте Петербурга. Кроме того, я сердечно благодарен всем архивам и архивным и библиотечным работникам, которые оказывали содействие на разных стадиях сбора и публикации материалов, а также Бостонскому колледжу (Boston College), Фонду Гуггенхайма (Guggenheim Foundation) и Кеннановскому институту (Kennan Institute) за финансовую и логистическую поддержу.
Павел Подкосов, Роза Пискотина, Этери Чаландзия, Ирина Серегина и их коллеги в издательстве «Альпина нон-фикшн» приложили большие усилия для того, чтобы эта книга увидела свет, и я благодарен им за высокий профессионализм и любовь к искусству.
Без гостеприимства и помощи моих дорогих друзей Екатерины Царапкиной и Максима Мусселя – и их родных и близких – я бы не смог завершить этот проект.
Наконец, я хочу поблагодарить покойного Дмитрия Набокова за его любезное содействие в осуществлении настоящей публикации. Дмитрий Набоков поддержал идею публикации переписки своего отца с Буниным, несмотря на то, что эта история доставляла ему, верному хранителю памяти своих родителей, меру сыновнего волнения.
* * *
Эта книга бы не увидела свет без поддержки и любви моих родителей, Эмилии Шраера и Давида Шраера-Петрова, моей жены Кэрен Лассер и наших дочерей Мируши и Танюши. I love you all.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Благодарности
Благодарности Автор и издатель благодарят за разрешение перепечатать следующий
Благодарности
Благодарности Автор выражает признательность за использование материалов и поддержку Фонду им. Генриха Белля, Nuclear information and resources service (США), CNIC (Япония), группе «Экозащита!», информационному агентству «Анти-атом. ру», Марине Латышевой, Ольге Подосеновой, Алисе Никулиной,
Благодарности
Благодарности Я выражаю благодарность Совету по Общим вопросам Объединенной Великой Ложи Англии за разрешение использовать в работе материалы из библиотеки Великой Ложи, а также братьям библиотекарю и куратору А. Р. Хьюитту, помощникам библиотекаря Т. О. Хончу
Благодарности
Благодарности Я выражаю особую благодарность бр. Джону Хэмиллу, Библиотекарю и куратору Библиотеки и музея Объединенной Великой Ложи Англии, и его помощнику бр. Дж. Ф. Эшби за помощь в обнаружении переписки Ирвина, Маккензи и иже с ними, а также других документов,
Благодарности
Благодарности Я должен выразить благодарность Совету по Общим вопросам за разрешение изучить и процитировать в данной работе материалы из Библиотеки Объединенной Великой Ложи Англии, и в особенности я хотел бы поблагодарить бр. Дж. М. Хэмилла, Библиотекаря
Благодарности
Благодарности Авторы хотели бы выразить благодарность бр. Фрицу Болле из Мюнхена за помощь в изысканиях в старинных немецких масонских журналах, а также бр. д-ру Карлу Р. Х. Фрику из Бохума за предоставленную копию «Орифламмы» за июль
Благодарности
Благодарности Огромную благодарность я хотел бы выразить троим Бывшим Досточтимым Мастерам ложи «Quatuor Coronati» : во-первых, покойному Эллику Хоуву, который познакомил меня с Джоном Хэмиллом и Р. А. Гилбертом. Только идя по их стопам и с их помощью я смог завершить это
Благодарности
Благодарности Я признателен всем людям, упомянутым в этой книге, особенно Хайме Байоне, Офелии Даль, Говарду Хайатту, Джиму Ён Киму и Тому Уайту. Я безмерно благодарен Полу Фармеру и судьбе, устроившей так, чтобы наши пути пересеклись.Хочу поблагодарить моих редакторов
Благодарности
Благодарности Особые благодарности редактору Джону Вордсворту из издательства «Джон Блейк Паблишинг» за то, что он пожелал выпустить такую книгу и поручил это именно мне. У него был большой выбор авторов, готовых написать подобную историю, и я благодарен ему, что он
Благодарности
Благодарности Признательность моей жене Агнии за то, что она была рядом все эти годы, за то, что старалась меня понимать.Сердечная признательность сотрудникам нашего Института, друзьям и коллегам, привлекавшимся экспертам, — всем людям, которые все эти годы вели работу
БЛАГОДАРНОСТИ
БЛАГОДАРНОСТИ Я рада возможности поблагодарить тех людей и те организации, которые способствовали созданию этой книги.Начну с начала – с Виргинского университета, где под руководством Алона Конфино я писала диссертацию, послужившую отправной точкой для этой книги.
Благодарности
Благодарности В основу этой книги положены материалы сотен встреч и бесед с Уильямом Стэнли Миллиганом. Кроме того, шестьдесят два человека, жизнь которых так или иначе соприкасалась с его жизнью, согласились побеседовать со мной. Большинство этих людей достаточно
БЛАГОДАРНОСТИ
БЛАГОДАРНОСТИ В главе 7 я поблагодарил всех людей, при содействии которых состоялась эта встреча: самого Далай-ламу, Доржи Дамдула, Ричарда Дэвидсона, Дэна Гоулмана, Туптена Джинау, Мэттью Райкарда и Алана Уоллеса. Здесь же я хотел бы в первую очередь выразить
Благодарности
Благодарности Авторы выражают искреннюю признательность всем тем, кто помогал в работе над этой книгой.Альфред Кох лично благодарит Бориса Минаева, главного редактора журнала «Медведь». Кроме того, особые слова благодарности хочется адресовать Шрамовой Екатерине
Благодарности
Благодарности Авторы благодарны за предоставление использованных в книге архивных материалов и ранее не публиковавшихся сведений, а также за многообразную помощь в работе Н. С. Фуделю, сыну С. И. Фуделя; М. С. Желноваковой, его дочери (Липецк); М. Н. Астаховой, его внучке