IX

IX

Эдвард де Вер, 17-й граф Оксфорд, находится у нас под серьезнейшим подозрением. Собственно, я мог бы здесь сослаться на авторитет – так думал В. Набоков. Но тень великого Фрэнсиса Бэкона, чьему методу мы по мере сил следуем, не рекомендовал доверять авторитетам. Мы уже видели, какие глупости они способны писать, не так ли? Какие факты свидетельствуют в пользу предположения об истинном авторстве, принадлежащем де Веру?

1. Факты его жизни действительно тесно сплетены с эпизодами, попадающимися у Шекспира. Он знал языки – и латынь, и французский, и итальянский. Он, как истинный вельможа, понимал и в законах, и в придворных интригах, и в аристократических видах спорта вроде соколиной охоты – все это тесно коррелирует с Шекспиром-автором и совершенно не коррелирует с Шекспиром-актером.

2. Подпись Shake-Speare, «Потрясающий Копьем», в его случае имеет смысл. Во-первых, подпись двумя словами, разделенными дефисом, по тем временам была стандартной формулой псевдонима. Например – Mar-Prelate, etc. Во-вторых, у графа Оксфорда был еще один титул, виконта Балбека, гербом которого служил лев, потрясающий копьем.

3. Первые сонеты цикла Шекспира посвящены уговорам некоего юнца, которого человек постарше, любящий его, уговаривает жениться, дабы запечатлеть свою красоту в градущих поколениях. Юнца мы с большой долей вероятности знаем – это граф Саутгемптон, с этим не спорит даже М. М. Морозов. А как раз в это время Эдвард де Вер, сильно растрепавший по ветру свое достояние, изо всех сил пытается пристроить одну из своих дочерей, у которой, увы, нет серьезного приданого, за этого самого графа Саутгемптона – который, однако, жениться упорно не хочет.

Удалось ли нам доказать наш основной посыл – Шекспиром был граф Оксфорд? Нет, не удалось. Им мог быть человек, тесно пристегнутый к кругу Эдварда де Вера, беспутного графа Оксфорда, – почему бы и не актер Шекспир?

Эту гипотезу самым лучшим образом – даже в стихах – оформил мой друг, Е. М. Майбурд:

В пабе, которого имя и адрес для памяти

Мудрая Клио достойными не посчитала,

Там вечерами за кружкою темного эля

Сиживал граф, и беседа неспешно текла.

Слушал его со вниманьем актер-сочинитель.

Так говорил ему граф: расскажу я тебе,

Где побывал я, каких повидал я людей,

Образ их жизни тебе опишу без утайки,

Жизнь королей и о принцах легенды, что знаю…

Прямо так просятся эти персоны на сцену!

Только загвоздка одна, я скажу тебе честно:

Много пытался писать я – но нету таланта.

Ты же поэтом от Бога рожден, тебе Муза

Благотворит и подсказкой ведет к совершенству,

Драмы законы познал ты и сцены законы.

Переложить, претворить, что услышал, ты сможешь

В образы великолепные, сильные, чудные,

Словом уверенным, мощным, что дал тебе Бог,

Так, что столетьями будут смеяться и плакать,

И в восхищеньи падут пред тобой на колени

Все, кто услышал, узнал от тебя эти песни,

Ими прославится Англия наша в народах,

И не померкнет вовек, никогда это имя,

Славное имя Вильяма Шекспира! Амен!

Данный текст является ознакомительным фрагментом.