СТИХИ О РАСПЯТЫХ
СТИХИ О РАСПЯТЫХ
Обмерзшие тела…
Их надо рисовать.
Дрожит рука художника от страха.
Вот узника рука,
Чернея, отмерзает,
Отваливаясь месивом кровавым.
Рассек живое тело
Скальпель острый.
И стынет, запекаясь, кровь на нем.
Палящий летний зной,
Колонна заключенных;
Звон кандалов зловещий, стоны, плач.
«Бежим!» — звучит призыв,
Но выстрел раздается.
Освобождением от муки стала смерть.
«Долой империализм!»
Так узники писали
Своею кровью на тюремных стенах.
В пылающем костре
Жгут трупы заключенных.
Все предают огню, чтоб замести следы.
Распятым на крестах
Подопытным отряда
Чумные блохи муки, смерть несут.
Кровавый дьявол
В облике врача
Вершил свои жестокие дела.
Огонь и взрывы.
Пала цитадель,
Где ненасытный дьявол зло творил.
В поту и грязи
Лица беглецов.
Составы мчатся по степи бескрайней.
Тоннели, перегоны,
Копоть, дым
И теснота товарного вагона.
Одно стремленье
Скрыться, убежать.
Война проиграна. Стенанья, слезы.
Пересекли границу!
Облегченья вздох.
Усталые, утерли пот с лица.
Усевшись на земле,
В Пусане ночь,
В тревожных разговорах провели.
И вот уже видна
Родная сторона.
Залив Сэндзаки, зелень берегов.
На кладбище Тама
Безмолвный, безымянный
Гранитный памятник таинственно стоит.
Приведенные здесь семнадцать строф, написанных в японской национальной форме стихосложения хайку (хайку — небольшое стихотворение, состоящее из 17 слогов, выражающих законченную мысль; представляет собой самостоятельное произведение; в данном случае автор написал 17 отдельных хайку, объединив их одной идеей), принадлежат бывшему служащему отряда. Они сочинены им через двадцать с лишним лет после эвакуации отряда из поселка Пин-фань.
Он рассказывал, что пытался читать эти стихи на одном из вечеров поэзии хайку, но собравшиеся почти ничего в них не поняли. Постараюсь я расшифровать эти строки.
Читатели, видимо, уже догадались, что в первой и во второй строфах говорится о проводимых в группе Иосимуры бесчеловечных экспериментах по обморожению, после чего у «бревен» отваливались руки.
Четвертая строфа повествует о пленных, которых в наручниках и кандалах, часто под палящим солнцем, доставляли в отряд.
О смысле шестой строфы я позже расскажу подробнее. Сейчас же упомяну только, что в этой строфе говорится о сделанных кровью на стенах одиночных камер специальной тюрьмы надписях: «Долой японский империализм!», «Да здравствует Коммунистическая партия Китая!») которые были обнаружены 9 августа 1945 года, когда начались работы по эвакуации отряда и уничтожению его сооружений.
Седьмая строфа повествует о сожжении трупов «бревен», зверски умерщвленных во время эвакуации отряда.
В восьмой строфе говорится о проводившихся на специальном полигоне близ станции Аньда бесчисленных опытах по заражению «бревен» чумой с помощью блох.
В девятой строфе речь идет о «дьяволе в облике врача» — начальнике отряда генерал-лейтенанте медицинской службы Сиро Исии. Я уже писал, что в этом документальном повествовании не ставлю себе целью выяснить степень ответственности каждого члена отряда за содеянное, но о личности Исии создателе, начальнике и символе «отряда 731» — необходимо сказать особо.
Десятая строфа повествует о начавшихся 9 августа 1945 года работах по эвакуации отряда и уничтожению отрядных сооружений.
Строфы с одиннадцатой по шестнадцатую отображают эвакуацию из Пинфаня, пересечение границы Китая, Кореи и дальнейшее продвижение на юг. Это рассказ о бегстве в Японию «спасающихся крыс» — членов «отряда 731», узнавших об окончании войны и дрожащих от страха за свою жизнь при мысли о совершенных ими преступлениях.
Последняя строфа — о пятиярусном памятнике-пагоде на токийском кладбище Тама — весьма значительна.
С окончанием войны отряд был расформирован, но члены его не потеряли друг друга из виду. Они организовали «общества боевых друзей», раз в год устраивают всеяпонское сборище и поддерживают «старые связи». В 1958 году на кладбище Тама в честь душ погибших членов «отряда 731» был воздвигнут памятник-пагода. На нем не значатся имена тех, по чьей инициативе он был поставлен. На черном граните вырезано всего несколько санскритских знаков и больше никаких надписей нет. Тайно воздвигнут он на кладбище, причина его появления, которая сама по себе чудовищна и возмутительна, скрыта от людей.
Итак, какую строфу ни возьми, смысл ее глубок и значителен. И вполне естественно, что любители поэзии хайку, привыкшие к воспеванию времен года, цветов, птиц, пейзажей и сияния луны, не поняли этих стихов.
Из семнадцати строф особого внимания заслуживает пятая, где говорится о побеге из тюрьмы.
Что здесь имеется в виду? Слова «побег из тюрьмы» дают основание полагать, что речь идет о событии, происшедшем в специальной тюрьме отряда.
Побег из тюрьмы!
Да, это была особая, строго охранявшаяся тюрьма, откуда никто не вышел живым. Находившиеся в ней «бревна» подвергались зверскому истреблению в среднем по три человека каждые два дня. Но все это время они мужественно боролись.
Самым крупным проявлением этой борьбы явился бунт «бревен», вспыхнувший в начале июня 1945 года, перед самым концом войны.