Грозный приговор

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

В наш славный край забрался враг заклятый,

В наш тесный круг забрался лжец завзятый,

В наш светлый дом забрался соглядатай,

В наш мирный сад забрался див проклятый,

Народной крови жаждущий вампир,

Изменник, ужаснувший целый мир.

Мрак солнце наше заслонить решился,

Враг счастье наше вырвать покусился,

Змей ненасытный в тело наше впился,

Злой ворон на гнездо орла спустился,

Ночные воры вздумали украсть

У дня сиянье, у народа власть.

Те воры сто личин переменили,

Те волки в платье пастухов ходили,

Те трупы лишь одним стремленьем жили:

Плоды народных доблестных усилий

Сжечь в пламени предательства и зла…

И что ж? Сгорели сами в нем дотла.

Сам Чингис-хан таким злодеем не был,

Зоххак[1] таким свирепым змеем не был,

Тартюф подобным фарисеем не был,

Азеф продажней и гнуснее не был,

Земля не знала хищников таких,

Все худшее на свете — лучше их.

Но пало на врагов позора бремя,

Но не дало плодов измены семя,

Но Октября непобедимо племя,

Не вам, пигмеям злобным, биться с теми,

Кто силы, чести, мужества полны —

С сынами славной сталинской страны.

Тебя сам стыд теперь стыдится, Троцкий.

Все честное с тобой сразится., Троцкий.

Настанет час, и рок свершится, Троцкий.

Услышишь, Каин, злой убийца Троцкий,

Услышишь грозный приговор тогда

Рабочего советского суда!

Г. Лахути.

Перевод с фарси Бану

«Правда» 1/II 1937 г.