Письмо от 25 декабря 1945 г. из Стокгольма. Сообщение источника по балтийскому вопросу
Письмо от 25 декабря 1945 г. из Стокгольма. Сообщение источника по балтийскому вопросу
Сообщение резидентуры в Стокгольме
ПИСЬМО ОТ 25.12.45 г. ИЗ СТОКОЛЬМА (сообщение источника)
ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА
Балтийский вопрос
В своем сообщении от 5-го декабря я уже касался актуального в то время балтийского вопроса, но так как этот вопрос остается до сих пор более или менее главной проблемой, поэтому, может быть, есть смысл продолжать говорить о нем.
Как известно, шведское правительство обсудило летом с советским правительством вопрос об отправке 167 прибалтийских беженцев, которые служили в немецкой армии. Этот вопрос рассматривался тогда, как само собой разумеющееся дело, было ясно, что, так как нет никакого немецкого правительства, то дезертиры будут переданы тем правительствам, которые оккупировали те области, к которым принадлежат солдаты. Когда 16-го июня тогдашнее шведское правительство заключило соглашение с Советским Союзом, тогда против этого никто не протестовал. Но когда должна была начаться в ноябре перевозка, разразилась буря протеста, какой в Швеции еще никогда не было. Реакционной шведской оппозицией и гражданскими прибалтийскими беженцами в Швеции интернированные прибалты натравливались на то, чтобы любым способом защитить себя от отправки, они начали голодовку, стали наносить себе увечья (многие сломали себе руки и ноги), пока они не ослабли до того, что перевозка была объявлена врагами невозможной. Перевозка произойдет позже, так как ничто не указывает на то, что шведское правительство хотело бы порвать договор с русскими.
Как констатирует известный шведский публицист Иоханес Викман в одной из норвежских газет, в настроении шведского общественного мнения можно было обнаружить три основных течения. Коммунисты имели самую простую точку зрения. Они убеждены в том, что прибалтийские беженцы в Швеции все являются фашистами и требуют, чтобы их без дальнейших рассуждений отправить из Швеции. Эту точку зрения Викман считает односторонней и говорит, что это объясняется тем, что прибалтийские гражданские беженцы в Швеции находятся под чисто фашистским руководством. Они печатают газеты на своем собственном языке, в которых они ведут бесстыдную антирусскую пропаганду и спекулируют для новой мировой войны, в которой англосаксонские державы победят Советский Союз, а прибалтийские страны опять передадут фашистам. Викман также выражает свое удивление по поводу того, что шведские власти до сих пор терпели эту пропаганду, ведущуюся такими личностями, которые, являясь беженцами, вообще не должны принимать участия в политике. Но теперь, наконец, эти прибалтийские натравливающие листки запрещены и самые скверные фашисты интернированы.
Вторую группу общественного мнения по прибалтийскому вопросу составляли социал-демократы, которые требовали, что к шведско-русскому соглашению нужно относиться с уважением, так как данное слово является обязательством для правительства. Но одновременно они выражают свое сочувствие к судьбе этих беженцев. Большая энергия с какой социал-демократическая партия и ее газеты борются с реакционной оппозицией указывает на то, что тогдашнее шведское правительство (которое подписало соглашение с Советским Союзом) уступило место социал-демократическому правительству и теперь это является залогом теперешнего правительства провести в жизнь соглашение, за что ответственны все партии. Викман думает, что тогдашний министр иностранных дел Гюнтер ведет как частное лицо приятную жизнь, в то время как бедный Унден, великий гуманист, должен проводить в жизнь обязательства своего предшественника. Но Унден не будет настолько сильно проявлять чувства, чтобы они вытеснили реальность.
Третье течение общественного мнения по прибалтийскому вопросу является самым сильным, его чаще всего слышно и его имеют различные слои общества. Среди них имеются некоторые, полагает Викман, которых увлекает настоящая гуманность и которых тревожит судьба прибалтов, и которые считают долгом Швеции разрешить им иметь здесь убежище. Это поведение совершенно не политическое, направленное ни против шведского правительства, ни против Советского Союза.
Но к этим наивным мечтателям примазалась огромная шайка активных нацистов Швеции, все симпатизирующие нацистам, ненавидящие русских и реакционеры – целая банда приведенная в движение и направленная прибалтийскими националистами и фашистами, которые сейчас направляют свое наступление против доброго сердца шведского народа и всеми способами пытаются апеллировать к нему. Благодаря им вся демонстрация получила антирусскую окраску.
Викман полагает, что виновато как раз поведение ненавидящих русских в том, что вся эта история сложилась так серьезно для Швеции. А именно, что первоначально гуманное уважение так неудачно вмешивается в щекотливые шведско-русские взаимоотношения. Викман боится, что остальные северные страны не могут остаться равнодушными к такой ситуации в Швеции.
Викман пишет, что Советский Союз питает сильное недоверие к Швеции и это недоверие уже старое. Уже в 1912 году, когда русский генеральный штаб изготовил свой план мобилизации, несколько дивизий держали наготове, так как боялись шведского нападения. Когда русские в 1939 году разрешили Финляндии укрепить Аланд, то это произошло только при условии, чтобы шведы не смели принимать в этом участия. За этим последовал 9-го апреля 1940 года советский демарш в Берлине, чтобы Германия не нападала на Швецию. Затем опять с шведской стороны дружественное по отношению к немцам разрешение на транзит немецкий войск из Норвегии в Финляндию и наоборот в первые годы последней войны. В связи с этим следует взвешивать внешнеполитическое значение прибалтийского вопроса в Швеции. В дополнение к мнению Викмана я хотел бы заметить, что к шведским попутчикам прибалтийских фашистов, конечно, принадлежали шведская церковь и до некоторой степени школа. Священники в своем значительном составе – реакционеры, особенно стокгольмский священник Манфред Бьёрквист. Все священники поддержали протест против отправки, за исключением священника Аулен, которого уже во время войны сильно критиковали за его активно демократическое поведение. Каким образом были организованы некоторыми учителями «стихийные» протесты различных школ, об этом последнего слова еще сказано не было. Демократическая общественность Швеции еще выведет этот вопрос на чистую воду.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава 15 ФИЛИППИНЫ И ДЕЙСТВИЯ ПОДВОДНЫХ ЛОДОК, 13 декабря 1944 — 15 августа 1945
Глава 15 ФИЛИППИНЫ И ДЕЙСТВИЯ ПОДВОДНЫХ ЛОДОК, 13 декабря 1944 — 15 августа 1945 1. Миндоро За 3 недели до битвы в заливе Лейте АКНШ 3 октября 1944 решил освободить Манилу и Лусон. Это было как раз то, чего желал генерал МакАртур. Адмирал Кинг долго отстаивал захват Формозы, что
Письмо от 25 декабря 1945 г. из Стокгольма. Сообщение источника по балтийскому вопросу
Письмо от 25 декабря 1945 г. из Стокгольма. Сообщение источника по балтийскому вопросу Сообщение резидентуры в СтокгольмеПИСЬМО ОТ 25.12.45 г. ИЗ СТОКОЛЬМА (сообщение источника)ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКАБалтийский вопросВ своем сообщении от 5-го декабря я уже касался актуального в то
Документ 2. 20 декабря 1945 г. “Aгентура НКВД-НКГБ в действии”. Учебник для следователей Украинской подпольной контрразведки
Документ 2. 20 декабря 1945 г. “Aгентура НКВД-НКГБ в действии”. Учебник для следователей Украинской подпольной контрразведки Совершенно секретно“Агентура НКВД-НКГБ в действии”. ИнструкцияВступлениеХотя большевистская действительность не принесла для нас особых
Уничтожение славянских и других народов [Стенограмма заседания Международного военного трибунала от 14 декабря 1945 г.]
Уничтожение славянских и других народов [Стенограмма заседания Международного военного трибунала от 14 декабря 1945 г.] Когда мы говорим о планах германизации, мы имеем в виду планы ассимилирования захваченных территорий экономически, политически и в культурном
ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО УЭЛЛСУ [Впервые: Последние новости (Париж). 1920. 3 декабря. № 189. С. 2.]
ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО УЭЛЛСУ [Впервые: Последние новости (Париж). 1920. 3 декабря. № 189. С. 2.] Мистер Уэллс,Ваш давний поклонник, привыкший видеть в вас редчайшее соединение математически точного ума с гениальной силой воображения, я радостно ждал того, что вы скажете, и горестно был
ПИСЬМО Д. С. МЕРЕЖКОВСКОГО [Впервые: Последние новости. 1935. 22 декабря. № 5386.]
ПИСЬМО Д. С. МЕРЕЖКОВСКОГО [Впервые: Последние новости. 1935. 22 декабря. № 5386.] Очень хотелось бы мне ответить на каждое из полученных мною к 14-му декабря многочисленных приветствий особым личным письмом, потому что почти в каждом из них было нечто для меня дорогое, особое и
Глава 1. Второе мая 1945 г. Сообщение ТАСС: Гитлер переходит на нелегальное положение
Глава 1. Второе мая 1945 г. Сообщение ТАСС: Гитлер переходит на нелегальное положение В ночь на 1 мая 1945 года Сталина разбудили: звонил из штаба 1-го Белорусского фронта маршал Жуков. Он доложил о прибытии на командный пункт 8-й гвардейской армии, которой командовал генерал В.
№ 394 Получено 17 января 1945 года ПИСЬМО ОТ г-на ЧЕРЧИЛЛЯ МАРШАЛУ СТАЛИНУ
№ 394 Получено 17 января 1945 года ПИСЬМО ОТ г-на ЧЕРЧИЛЛЯ МАРШАЛУ СТАЛИНУ Уважаемый Маршал Сталин,Испанский Посол в Лондоне недавно прислал мне письмо, которое он получил от генерала Франко, по поводу отношений между Соединенным Королевством и Испанией. Теперь я ответил
№ 381 Получено 9 декабря 1945 года ДЛЯ ГЕНЕРАЛИССИМУСА СТАЛИНА ОТ ПРЕЗИДЕНТА ТРУМЭНА
№ 381 Получено 9 декабря 1945 года ДЛЯ ГЕНЕРАЛИССИМУСА СТАЛИНА ОТ ПРЕЗИДЕНТА ТРУМЭНА Одобряя предложение, сделанное г-ном Бирнсом г-ну Молотову о том, чтобы совещание трех Министров Иностранных Дел было созвано до окончания этого года, я не упускал из виду того, что не должно
№ 383 Получено 19 декабря 1945 года ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ ГЕНЕРАЛИССИМУСУ СТАЛИНУ
№ 383 Получено 19 декабря 1945 года ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ ГЕНЕРАЛИССИМУСУ СТАЛИНУ Москва.Уважаемый Генералиссимус,Естественно, что, когда мы приступаем к решению наших общих проблем с различных отправных точек, мы должны с самого начала встретиться с некоторыми
Письмо г-же Н. (Письмо Х.) [Орконт, конец декабря 1939 г.] Перевод с французского Л. М. Цывьяна
Письмо г-же Н. (Письмо Х.) [Орконт, конец декабря 1939 г.] Перевод с французского Л. М. Цывьяна Полночь.В Витри был праздник. Мне пришлось пойти во «фронтовой театр».[1] И вновь острей, чем когда бы то ни было, встал вопрос: почему мы воюем? Куда делись французы? Куда делся г-н
Письмо Х. [Орконт, середина декабря 1939 г.][13] Перевод с французского Л. М. Цывьяна
Письмо Х. [Орконт, середина декабря 1939 г.][13] Перевод с французского Л. М. Цывьяна Грязь. Дождь. На ферме мучает ревматизм. Пустые вечера. Неясная тоска. На высоте 10000 метров испытываю тревогу. И страх тоже. Естественно: все, что положено людям. Все, чтобы быть человеком среди
Письмо Х. [Орконт, 22 или 23 декабря 1939 г.] Перевод с французского Л. М. Цывьяна
Письмо Х. [Орконт, 22 или 23 декабря 1939 г.] Перевод с французского Л. М. Цывьяна Печальный день. И наша и соседняя группа, стоящая в Сен-Дизье, потеряли по экипажу: их сбили в один и тот же лень. Сюда приезжал на сутки Кессель,[15] один из ближайших моих приятелей, и я покатал его на
Из Стокгольма с любовью
Из Стокгольма с любовью Разведка с незапамятных времен взяла на вооружение две человеческие страсти: любовь и деньги. Бог с ними, с деньгами, будем говорить о любви. О любви разведчика к гражданке «недружественного» государства. К тому же имеющей доступ к секретам этого