Морфинг
Морфинг
24.08.2004
Увертюра сегодня — из трех забавных писем от читателей. Первое — в пандан моему признанию в любви к кабельным интернетчикам спальных районов: «С огромным удовольствием прочел ваш рассказ о ЯОЛе. Как все это близко и знакомо! К сожалению, мне повезло еще меньше, я пока являюсь пользователем Имярек (поскольку не проверял, то и не смею указывать подлинное имя провайдера. — С.Г.). Все описанные вами злоключения, в сравнении с жизнью в Имярек, — повесть о небожителях».
Продолжаю цитату: «К нечеловеческому хамству и неумению работать этой компании удалось добавить поразительную жадность! За все время не было прецедентов пересчета абонентской платы за дни простоя. При этом простои в последнее время приняли монотонно обыденный характер, не редкость отсутствие Интернета до десяти дней в месяц. Дозвониться в техподдержку нереально даже с использованием автодозвона… Несмотря на природную лень и нелюбовь что-либо менять, отказ от услуг этой компании (скорее даже «компашки») — вопрос решенный! Спасибо вам за то, что разрушили последний отступной полушаг, в ЯОЛ я, пожалуй, не пойду, начну копить на ADSL».
А я и не догадывался, неблагодарный, что в «Ясенево-онлайн» жил как у Христа за пазухой!
Второе письмо — с упреком: «Купил книгу “Как зовут вашего Бога?» и спешу поделиться с вами своим мнением. Ваша книга мне очень понравилась, прочитал за два дня, потому что работал. Лежа целый день на диване, прочитал бы за один. Ну, у меня к вам только одна пре… нет, не претензия. Короче: один маленький недочетик. В книге отсутствуют ваши, любимые мною (и многими читателями «Компьютерры») обороты и слова. Нет, они, конечно, присутствуют, но их маловато. Понимаю, что книга есть книга, но хотелось бы более контрастного и оригинального изложения».
Тут ключевая фраза — «книга есть книга». В том смысле, что журнал — это несерьезный фуфел, а вот книга — совсем иной коленкор! Другое наблюдение читателя особенно пригодится профессиональным литературоведам: оказывается, неповторимость стиля — в постоянно повторяющихся «оборотах и словах». А я полагал — в интонации… Кстати, о книге: второй том уже вышел из типографии и продается в «Озоне» и на московских книжных прилавках.
Последнее письмо — крик души столь неожиданный, что пройти мимо немыслимо: «Меня огорчила одна ваша фраза: «…а вчера я весь день ловил крабов (поймал двух!) в Порцелановой бухте на Карадаге». Я зоолог, преподаватель Харьковского университета. В свое время возил студентов на практику на Карадаг. Теперь не получается: заповедник занят посторонними людьми, которые платят начальству деньги, и студентов в заповедник пускать не хотят. Рад, что пускают вас. Должен сказать вам, что все черноморские крабы включены в Красную книгу. <…> Но на большинстве территорий на это не обращают внимания — в наглую ловят и торгуют… По-моему, уничтожать краснокнижных животных на территории заповедника — дурно. Еще хуже — хвастаться этим авторитетному человеку в СМИ. По-моему, это вовсе не то же самое, что нарушить запрет, защищающий чей-то гонор или жадность, — крабы действительно слабые по сравнению с нами. Я думаю, вы теперь крабам должны…»
Спешу успокоить зоолога Дмитрия Шабанова: хоть на роже крабов и не написано, что они краснокнижные, я их не жрал и даже не торговал! Я их отпустил обратно (вместе с рапаном, которого тоже поймал, показал сыну и отпустил). Единственно, кого не отпустил, — цикаду, да и то потому, что нашел ее уже дохлой, так что увез с собой. И вот еще что: на Карадаг я попал не по волосатому блату, а за полсотни гривен с пристани Коктебеля вместе с остальными желающими и Козловским.
Теперь — к делу! Слово «морфинг» в первую очередь относится к причудливым манипуляциям с изображениями. В 1997 году я создал страничку в Интернете, которую обозвал «Комнатой для виртуального битья» (она до сих пор висит на www.internettrading.net/guru): фотография и Java-скриптик. Любой желающий может потянуть мышкой за наиболее раздражающую его часть лица и получить злорадное удовольствие. Цэ ж и е морфинг (посижу еще пару месяцев на Украине — точно перейду на незалежну мову).
Уразумели про морфинг? Вот и замечательно! Теперь можете все это забыть, потому что речь пойдет о морфинге в совершенно ином смысле. О морфинге — как процессе взаимного проникновения программ, как видоизменении одной программы с помощью другой — из самых благих побуждений, разумеется!
Активную роль в морфинге играет маленькая шустрая утилитка, пассивную — жирная, сочная и, как правило, популярная Програмадзе. Как водится, эта Програмадзе полна пикантных недостатков, отсюда и возникает желание лишить ее неудобностей и довести до ума. Первый пример такой морфической парочки — горячо любимая советским народом «Акробатическая Адоба» и мальчик-с-пальчик с характерным именем «Спидап». Или по паспорту — Adobe Reader Speed-up, вышедший из-под пера Джозефа Кокса (рис. 1).
Если хоть раз в жизни вам приходилось открывать документ PDF, вы наверняка заметили, что при запуске «Акробата» (или «Акробат Ридера») загружается в память гомерическая куча мусора в виде плагинов (общим числом 32 штуки!). 99% этой гадости никогда нормальным людям не понадобится: скажем, PDF Consultant, облегчающий модификацию документов на объектном уровне, или Accessibility Checker, проверяющий документы PDF на предмет их совместимости с адобьеми же стандартами доступа. О многочисленных плагинах защиты информации (типа DigSig) вообще речи не идет: после того как «Элкомсофт» создал утилиту, уничтожающую так называемую защиту «Адобы» за доли секунды, трата времени на стартовую загрузку этих бесполезных плагинов непростительна (между прочим, и сегодня, годы спустя, «Адоба» так и не сподобилась ничего изменить в своих алгоритмах, продолжая дурачить клиентов уверениями в бронебойной безопасности PDF).
Дабы оценить во всей полноте вирильную стать малыша «Спидапа», предлагаю парочку цифр из эксперимента, проделанного с секундомером: на моем ноутбуке (Pentium M 1600, 512 Mбайт памяти) открытие четырехмегабайтного файла PDF обычным Adobe Acrobat выполняется за двенадцать секунд! Медленнее работает только Dreamweaver MX 2004 — общепризнанный рекордсмен коровизма: он запускается за семнадцать секунд. После установки Adobe Reader Speed-up тот же самый файл открылся за… полторы секунды! Глазам своим не поверил и стал проверять на других PDF-файлах: независимо от размера (некоторые доходили до тридцати мегов!) «Спидап» закидывал их в память за те же самые полторы секунды. Просто праздник какой-то!
Работать с Adobe Reader Speed-up одно удовольствие: настройки делаются один-единственный раз при первом запуске программы, после чего об этом морфирующем ускорителе забываешь навеки. Маленькая рекомендашка: хотя утилита и позволяет отключать каждый плагин по отдельности, я настоятельно рекомендую не предаваться мазохизму (охота вам разбирать, какой адобнутый плагин для чего предназначен?) и оставить настройки по умолчанию. В этом случае на старте подключаются только три плагина, необходимые для полноценной функциональности программы. Вердикт: «маст-хэв» без вопросов.
Следующий морфинг сотворил Кирилл Бондаренко, избрав в качестве жертвы словарь синонимов Asis, свое восхищение которым я передал читателям несколько «Голубятен» назад. Кирилла достала оболочка словаря. Я уже писал, что самого автора Asis Виталия Тришина эта оболочка печалит, но поделать с ней он ничего не может — нет времени.
Оказалось, что Кирилл Бондаренко еще год назад озадачился этой досадной недоработкой замечательной Програмадзе и морфировал ее по-черному. Вот что он натворил: «Что такое словарь Аsis? Это абсолютно дубовая оболочка + две DBF-таблицы: одна — список слов, вторая — список соответствий, чьим синонимом является данное слово. Как известно, формат DBF абсолютно открытый. Всё, вуаля. Открываем таблицы в MS Access — чтобы кодировка не путалась и индексировалось побыстрее, — получаем базу MDB. Дальше — больше: пишется маленькая программка на Delphi, которая считывает слово и его синонимы и записывает их в DSL-файл, файл пользовательского словаря Lingvo — поскольку «Лингво» допускает пользовательские словари (DSL — это текстовый файл с разметкой). Третий шаг — тоже чисто формальный: DSL компилируется (компилятором из комплекта Lingvo) в файл формата LSD — непосредственно пользовательский словарь».
В результате на свет появился Словарь синонимов Аsis для Lingvo с двойным отцовством и гражданством. Самого Кирилла морфонутый сынок явно сбил с панталыку: «Вопрос на засыпку: кто автор такого словаря? В советское время на словарях не писали — “автор такой-то”, а писали “под редакцией такого-то”, а тут даже и редакции никакой нет». Поначалу я тоже слегка задумался, однако быстро расставил по полочкам приоритеты (по крайней мере, для себя самого): несомненно, автором адаптированного под Lingvo словаря является Виталий Тришин, поскольку именно ему принадлежит подборка синонимических рядов и сопутствующий ей титанический труд. Зато редактор — Кирилл Бондаренко, это в натуре и по всем понятиям. Тем более что в основу Lingvo-версии положена первая, совершенно бесплатная версия Asis, содержащая 163 тысячи слов (против более чем одного миллиона в версии 3.22).
Пользователям необязательно вникать в нюансы копирайта и первородства: главное, эксперимент с Lingvo однозначно удался и работать с Asis стало на порядок удобней, что заметно даже на хиленьком скриншоте (рис. 2). Остается надеяться, что Виталий и Кирилл найдут друг друга в этой жизни и выработают компромиссное решение, которое позволит переложить под Lingvo и наиболее полную — последнюю — версию словаря.
Кстати, о Lingvo! Недавно я установил изумительную систему многоязычных словарей Babilon — непосредственный и феноменально успешный конкурент Lingvo. Об этом «Вавилоне» и поговорим через неделю.