Глава 16
Глава 16
1 Расписание встреч Гувера за 24 января 1964 г., ФБР. Получено через Фонд Мэри Феррелл, http://www.maryferrell.org/mffweb/archive/viewer/showDoc.do?docId=141177&relPageId=16.
2 DeLoach. Hoover’s FBI, p. 12.
3 Ibid., p. 29.
4 Ibid., p. 13.
5 Ibid., p. 24.
6 Показания Ли Рэнкина HSCA 21 сентября 1978 г., p. 19.
7 Служебная записка Гувера Толсону от 31 января 1964 г.,FBI.
8 Показания Рэнкина, p. 19.
9 Биографию Гувера см.: Сайт Фонда Гувера, http://www.jehooverfoundation.org/hoover-bio.asp (взято 15 июня 2013 г.).
10 Показания Эдгара Гувера, 14 мая 1964 г. Warren Appendix, vol. 5, p. 112.
11 Church Committee, vol. 5, p. 50.
12 О том, что Гейлу дали прозвище Барракуда, известно из интервью Хости. См. также: Hosty. Assignment: Oswald, p. 179.
13 Church Committee, vol. 5, pp. 50–51.
14 DeLoach. Hoover’s FBI, p. 149.
15 Church Committee, vol. 5, pp. 51–52.
16 Показания Эдгара Гувера. Warren Appendix, vol. 5, p. 159.
17 Church Committee, vol. 5, p. 37.
18 Castro Blasts Raids on Cuba, The New Orleans Times-Picayune, 9 сентября 1963 г.
19 Свидетельство Кларка Андерсона Комитету Черча, 4 февраля 1976 г..
20 Ibid., p. 15.
21 Свидетельство Андерсона, p. 59.
22 Ibid., p. 24.
23 Ibid., p. 22.
24 Название и цены на номера гостиницы «Отель де Комерсио», Warren Report, p. 433.
25 Свидетельство Андерсона, p. 32.
26 Депеша Манна Государственному департаменту: AMEMBASSY MEXICO CITY to SECSTATE, 28 ноября 1963 г. RIF: 104-10438-10208, NARA (далее: Депеши Манна).
27 Ibid.
28 Church Committee, vol. 5, p. 40.
29 Подробнее об Альварадо см.: Bugliosi, Reclaiming History, p. 1286.
30 Депеши Манна.
31 Депеша «Перевод расшифровки телефонного разговора между президентом Кубы и послом Кубы», 26 ноября 1963 г., ЦРУ. RIF: 14-10429-10227, NARA.
32 Депеши Манна.
33 Church Committee, vol. 5, p. 42.
34 Интервью Кинана. Большинство откровений Кинана впервые обнародовано в немецком документальном фильме «Рандеву со смертью» (2006) режиссера Вильфрида Гюисманна. Фильм транслировался по немецкому телеканалу ARD в январе 2006 г. См.: The Financial Times, от 6 января 2006 г.
35 Показания Лоуренса Кинана, 8 апреля 1976 г. Church Committee, vol. 1, p. 7, RIF: 157-10014-10091, NARA.
36 Ibid., pp. 42, 9, 10, 83, 61.
37 Депеша «Заявление Хильберто Альварадо о получении денег Освальдом в посольстве Кубы оказалось ложью», 30 ноября 1963 г. RIF: 104-10404-10098, NARA.
38 Показания Кинана. Комитет Черча, vol. 1, p. 58.
39 Ibid., pp. 71, 53.
40 The New York Times, 15 декабря 1963 г.
41 Телеграмма: «Мексиканские власти сообщили нам, что никарагуанец…». Манн – Госдепартаменту, 30 ноября 1963 г. RIF: 104-104380-10210, NARA.
42 Интервью Томаса Манна, данное Дику Расселу 5 июля 1992 г. Цит. по Morley. Our Man, p. 334. См. также: Russell. The Man Who Knew Too Much.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава XXV
Глава XXV Сихем. – Могила Иосифа. – Колодец Иакова. – Силом. – Лестница Иакова. – Рама, Бероф, могила Самуила, Бейрский источник. – В стенах Иерусалима. Узкое ущелье, где расположен Наблус, или Сихем, прекрасно возделано, и почва здесь черноземная и необыкновенно
Глава XXX
Глава XXX Корабль – наш дом родной. – Джек и его наряд. – Отцовское напутствие. – Египет. – В Александрии. – На улицах Каира. – Отель «Приют пастуха». – Мы отправляемся к пирамидам. Какое счастье снова оказаться в море! Какое облегчение сбросить груз всех забот – не
Глава 1
Глава 1 Занзибар, 28 января 1866 г. После двадцатитрехдневного перехода мы прибыли из Бомбея к острову Занзибар на корабле «Туле», подаренном правительством Бомбея занзибарскому султану. Мне дали почетное поручение вручить подарок. Губернатор Бомбея хотел показать этим,
Глава 2
Глава 2 1 мая 1866 г. Мы идем теперь по сравнительно безлесной местности и можем продвигаться без непрестанной рубки и расчистки. Прекрасно, когда можно обозревать окружающую природу, хотя почти все вокруг кажется покрытым массами тенистой листвы, большей частью
Глава 3
Глава 3 19 июня 1866 г. Прошли мимо мертвой женщины, привязанной за шею к дереву. Местные жители объяснили мне, что она была не в состоянии поспевать за другими рабами партии и хозяин решил так с ней поступить, чтобы она не стала собственностью какого-нибудь другого владельца,
Глава 5. Глава внешнеполитического ведомства
Глава 5. Глава внешнеполитического ведомства Утрата гитлеровской Германией ее завоеваний стало следствием не только поражений на полях сражений ее войск, отставания в области вооружений и банкротства ее расистской идеологии, на основе которой были предприняты попытки
Глава 23. Глава кровавая, но бескровная, или суета вокруг дивана
Глава 23. Глава кровавая, но бескровная, или суета вокруг дивана Комиссия МВД обследовала также подземный кабинет Гитлера, а кроме того, все помещения по пути из кабинета к запасному выходу из фюрербункера.Сразу же отметим несоответствия в исходящей от Линге информации: в
Глава 15
Глава 15 «Издевательство над чужими страданиями не должно быть прощаемо». А.П. Чехов В нашей камере новый обитатель — молодой китаец. Я попросил потесниться и дать ему место на нарах. Он явно изумлен. Из разговора с ним (а он довольно сносно объясняется по-русски) я понял,
Глава 16
Глава 16 «Выдержите и останьтесь сильными для будущих времен». Вергилий Прежде чем перейти к моим путешествиям по этапу, т.е. из одного пересыльного лагеря в другой, я кратко расскажу, как по недоразумению попал на этот этаж тюрьмы, где были одиночки-камеры для осужденных
Глава 17
Глава 17 «Самая жестокая тирания — та, которая выступает под сенью законности и под флагом справедливости». Монтескье Не помню, в апреле или начале мая меня с вещами вызвали на этап. Точно сказать, когда это было я затрудняюсь. В тюрьме время тянется медленно, но серые
Глава 18
Глава 18 «Истинное мужество обнаруживается во время бедствия». Ф. Вольтер Вероятно, тюремная камера, несправедливость «самого справедливого суда» в Советском Союзе, понимание безнадежности своего положения — все это как-то ожесточило меня, я мысленно простился с
Глава 19
Глава 19 «Рожденные в года глухие Пути не помнят своего. Мы — дети страшных лет России — Забыть не в силах ничего». А. Блок Нас провели через боковые вокзальные ворота на привокзальную площадь. Здесь нас ждали уже «воронки», небольшие черные автомобили с закрытым
Глава 20
Глава 20 Ты смутно веришь этой вести, Что вероломно предана любовь. Узрел… бушует чувство мести — За оскорбленье льется кровь. М.Т. Орлан служил в одном из гарнизонов Дальневосточной Красной армии. Вполне возможно, что и в том, где служил я. Он и его жена, которую он горячо
Глава 21
Глава 21 «Помнишь ли ты нас, Русь святая, наша мать, Иль тебе, родимая, не велят и вспоминать?» Федор Вадковский. «Желания» Время от времени нас по ночам выгоняли из барака для «шмона», Так на воровском жаргоне называют обыск. Нас выстраивают рядами, у наших ног лежат
Глава 22
Глава 22 «Сострадания достоин также тот, кто в дни скитанья, С милой родиной расставшись, обречен на увяданье». Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» Дни бежали, а мы ждали этапирования и, конечно, на Колыму. Я уже не помню всех рассказов и воспоминаний моих коллег по
Глава 33
Глава 33 «Отечество наше страдает Под игом твоим, о злодей!» П.А. Катенин Лежа на верхних нарах в этой «слабосилке» и наслаждаясь теплом, когда, как мне казалось, каждая молекула моего тела с жадностью впитывала нагретый воздух, я предавался своим мыслям. Ничто не