М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> 20 апреля, СПб
М. А. МАКСИМОВИЧУ
<1834> 20 апреля, СПб
Письмо твое от 16 я получил сегодня. Ну, я рад от души и от сердца, что дело твое подтвердилось уже официально. Теперь тебе точно незачем уже ехать в Петербург. Тебя только беспокоят дела московские. Смелее с ними: одно по боку, другому киселя дай, и всё кончено. Из необходимого нужно выбирать необходимейшее, и ты выкрутишься скоро. Я сужу по себе. Да кстати о мне: знаешь ли, что представления Брадке чуть ли не больше значат, нежели наших здешних ходатаев. Это я узнал верно. Слушай, сослужи службу. Когда будешь писать к Брадке, намекни ему о мне вот каким образом: что вы бы, дискать, хорошо сделали, если бы залучили в университет Гоголя, что ты не знаешь никого, кто бы имел такие глубокие исторические сведения и так бы владел языком преподавания, и тому подобные скромные похвалы, как будто вскользь. Для примера ты можешь прочесть предисловие к грамматике Греча или Греча к романам Булгарина. Он, сколько я заметил, основывается на видимом [видимом вписано. ] авторитете и на занимаемом месте. Ты, будучи ординарным профессором московского университета, во мнении его много значишь. Я же бедный почти нуль для него; грешных сочинений моих он не читывал, имени не слыхивал, стало быть, ему нечего и беспокоиться обо мне. Тем более мне это нужно, что министр, кажется, [совершенно <?> кажется] расположен сделать для меня всё, что можно, если бы только попечитель ему хоть слово прибавил от себя. Тогда бы я скорее в дорогу [в брику] и, может быть, еще бы застал тебя в Москве.
Благодарю тебя за песни. Я теперь читаю твои толстые книги; в них есть много прелестей. Отпечатанные листки меня очень порадовали. Издание хорошо. Примечания с большим толком. О переводах я тебе замечу вот что. Иногда нужно отдаляться от слов подлинника нарочно для того, чтобы быть к нему ближе. Есть пропасть таких фраз, выражений, оборотов, которые нам, малороссианам, кажутся очень будут понятны для русских, если мы переведем их слово в слово, но которые иногда уничтожают половину силы подлинника. Почти всегда сильное лаконическое место [самое лаконическое место] становится непонятным на русском, потому что оно не в духе русского языка; и тогда лучше десятью словами определить всю обширность его, нежели скрыть его.
Этих замечаний, впрочем, ты не можешь еще приноровить [Далее начато: к одному] к приведенному тобою переводу, потому что он очень хорош; окончание его прекрасно… Но, чтобы и к нему сделать придирку, вот тебе замечание на первый случай, мотай на ус:
Федора Безродного, атамана куренного, постреляли, порубили, только не поймали чуры.
Во-первых, постреляли не русское слово, оно не по-русски спрягнулося и скомпоновалося, и вместе с словом порубили на русском слабее выражает, нежели на нашем. Мне кажется, вот как бы нужно было сказать:
Куренного атамана, Федора Безродного, они всего пронизали пулями, всего изрубили, не поймали только его чуры.
В переводе более всего нужно привязываться к мысли и менее всего к словам, хотя последние чрезвычайно соблазнительны, и, признаюсь, я сам, который теперь рассуждаю об этом с таким хладнокровным беспристрастием, вряд ли бы уберегся от того, чтобы не влепить звонкое словцо в русскую речь, в простодушной уверенности, что его и другие так же поймут. Помни, что твой перевод для русских, и потому все малороссийские обороты речи и конструкцию прочь! Ведь ты, верно, не хочешь делать подстрочного перевода? Да, впрочем, это было бы излишне, потому что он у тебя и без того приложен к каждой песни. Ты каждое слово так удачно и хорошо растолковал, что кладешь его в рот всякому, кто захочет понять [понять сам] песню. Я бы тебе много кой-чего хотел еще сказать [сказать об этом же предмете], но, право, чертовски скучно писать о том, что можно переговорить гораздо с большею ясностью и толком. Да притом это такая длинная материя, зацепи только — и пойдет тянуться. В подобных случаях более всего нужны [чрезвычайно хороши] толки с другою головою, потому что, верно, одна заметит то, что другая пропустит. Как бы то ни было, я с радостью ребенка держу в руках твой первый лист и говорю: «Вот всё, что отстоялось от прежних дум, от прежних лет!» как выразился Дельвиг. Я еще никому не успел показать его, но понесу к Жуковскому и похвастаюсь Пушкину, [Далее начато: живее только] и мнения их сообщу тебе поскорее. А между тем подгоняй свои типографские станки. Я тебе пришлю скоро кое-какие песни, которые, впрочем, войдут в последний разве только отдел твоего первого тома [отдел твоих песней]. За Песнями Люду Галичского я послал в Варшаву, и как только получу их, то ту же минуту пришлю их тебе. Здешние скоты книгопродавцы так пугаются всего [так напуганы всем], что выходит на польском языке, что даже польского букваря нигде не отыщешь, и с важным видом говорят только: запрещен [говорят, что запрещен]. Одоевскому скажу, чтобы он скорее пристроил твоего Наума. Эти дни, может быть, не увижу его, потому что ты сам знаешь, что за безалаберщина деется у людей на праздниках: они все как шальные. По улицам мечутся шитые мундиры и трехугольные шляпы, а дома между тем никого. У Плетнева постараюсь тоже на этих днях отобрать нужные для тебя сведения. Но до того прощай. Поручаю тебя ангелу хранителю твоему. Да будешь ты здрав и спокоен.
Весь твой Гоголь.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> Генварь 7. <СПб.>
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> Генварь 7. <СПб.> Поздравляю тебя с 1834 и от души благодарю тебя за Денницу, которой, впрочем, я до сих пор не получал, потому что Одоевский заблагорассудил кому-то отдать мой экземпляр. Слышу, однако ж, что в ней есть много хорошего; по крайней мере,
М. А. МАКСИМОВИЧУ СПб. Февраля 12. <1834>
М. А. МАКСИМОВИЧУ СПб. Февраля 12. <1834> Я получил только сегодня два твоих письма: одно от 26 генваря, другое от 8 февраля, всё это по милости Одоевского, который изволит их чорт знает сколько удерживать у себя. В одном письме ты пишешь за Киев. Я думаю ехать. Дела, кажется, мои
М. А. МАКСИМОВИЧУ Марта 12. СПб. 1834
М. А. МАКСИМОВИЧУ Марта 12. СПб. 1834 Да это впрочем не слишком хорошо, что ты не изволишь писать ко мне. Молодец! меня подбил ехать в Киев, а сам сидит и ни гадки о том. А между тем я почти что не на выезде уже. Что ж, едешь или нет? влюбился же в эту старую толстую бабу Москву, от
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834>. Марта 26. СПб
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834>. Марта 26. СПб Во-первых, твое дело не клеится как следует, несмотря на то, что и князь Петр, и Жуковский хлопотал об тебе. И их мнение, и мое вместе с ними есть то, что тебе непременно нужно ехать самому. За глаза эти дела не делаются, да и Мекка (NB) любит
М. А. МАКСИМОВИЧУ 1834. Марта 29. СПб
М. А. МАКСИМОВИЧУ 1834. Марта 29. СПб Песню твою про Нечая получил вчера. Вот всё, что получил от тебя вместо обещанных каких-то книг.Что ты пишешь про Цыха? разве есть какое-нибудь официальное об этом известие? Министр мне обещал непременно это место и требовал даже, чтоб я
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> Апреля 7. СПб
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> Апреля 7. СПб Не беспокойся! дело твое, кажется, пойдет на лад. Третьего дня я был у министра; он говорил мне такими словами: кажется, я Максимовича переведу в Киев, потому что для русской словесности не находится более достойный его человек. Хотя
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> Мая 28. <Петербург.>
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> Мая 28. <Петербург.> Извини меня: точно, я, кажется, давно не писал к тебе. У меня тоже большой хлам в голове. Благодарю тебя за лист песень, который ты называешь шестым и который, по моему счету, 4-й. О Введении твоем ничего не могу сказать, потому что я
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> Мая 29. <Петербург>
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> Мая 29. <Петербург> Только что я успел отправить к тебе вчерашнее письмо мое, как вдруг получил два твоих письма: одно еще от 10 мая, другое от 19 мая. Ну, теперь я не удивляюсь твоему молчанию. Смирдин никуда не годится: он их изволил продержать у себя
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> 8 июня. СПб
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> 8 июня. СПб Я получил твое письмо через Щепкина, который меня очень обрадовал своим приездом. Что тебе сказать о здоровье? <……> мы, братец, с тобой! Что же касается до моих обстоятельств, то я сам, хоть убей, не могу понять их. За меня просили Дашков,
М. А. МАКСИМОВИЧУ 10 июня <1834 г. Петербург.>
М. А. МАКСИМОВИЧУ 10 июня <1834 г. Петербург.> Я получил твое письмо от 5-го июня вчера, т. е. 9-го числа. Тебя удивляет, почему меня так остановливает русская история. Ты очень странен и говоришь еще о себе, что ты решился же взять словесность. Ведь для этого у тебя было желание,
М. А. МАКСИМОВИЧУ 27 июня <1834. Петербург.>
М. А. МАКСИМОВИЧУ 27 июня <1834. Петербург.> Я получил сегодня письмо твое от 23 июня. Итак, ты в дороге. Благословляю тебя! Я уверен, что тебе будет весело, очень весело в Киеве. Не предавай<ся> заране никаким сомнениям и мнительности. Я к тебе буду, непременно буду, и мы
М. А. МАКСИМОВИЧУ СПб. Июль 1 <1834>
М. А. МАКСИМОВИЧУ СПб. Июль 1 <1834> Итак посылаю тебе книги прямо в Киев, где, надеюсь, они тебя уже застанут; вместе с ними и тетрадь песень, которая в разные времена списывалась. [которую в разные времена <списывал>. Слово которую осталось неисправленным. ] Она
М. А. МАКСИМОВИЧУ СПб. Июля 18 <1834>
М. А. МАКСИМОВИЧУ СПб. Июля 18 <1834> Я получил твои экземпляры песень и по принадлежности роздал, кому следовало. Препровождаю к тебе благодарность получателей. Жуковский читал некоторые: они произвели эффект. Многие понравились наследнику. Я, однако же, всё ожидал, что ты
М. А. МАКСИМОВИЧУ 1834 августа 14. <СПб>
М. А. МАКСИМОВИЧУ 1834 августа 14. <СПб> Я получил письмо твое от 4 августа вчера (13). Во-первых, позволь тебе заметить, что ты страшный нюня! Всё идет как следует, а он еще и киснет! Когда я, который должен остаться в чухонском городе, плюю на всё и говорю, что всё на свете
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> Августа 23 <СПб>
М. А. МАКСИМОВИЧУ <1834> Августа 23 <СПб> Приятель наш Семен Данилов. Шаржинский хочет или в Каменец-Подольскую, или в Винницкую гимназию, и потому я тебе еще раз пишу об этом. Если эти места не вакантны теперь, то может быть тебе известно, когда они будут вакантны, и в таком
М. А. МАКСИМОВИЧУ <Конец апреля 1850. Москва.>
М. А. МАКСИМОВИЧУ <Конец апреля 1850. Москва.> Христос воскрес!Всеконечно, у Аксаковых сегодня. Завтра же мы приглашены с тобой к Погодину.Твой весь Н. Г.На обороте: Михаилу Александровичу