ТЕЛЕГРАММА О ЗАКЛЮЧЕНИИ ПЕРЕМИРИЯ НА ГЕРМАНО-УКРАИНСКОМ ФРОНТЕ [1]

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

ТЕЛЕГРАММА О ЗАКЛЮЧЕНИИ ПЕРЕМИРИЯ НА ГЕРМАНО-УКРАИНСКОМ ФРОНТЕ[1]

Воронеж, адъютанту Антонова

Копия Ростов Оржоникидзе

Брянск, Военному Совету (копия Совдепу)

5 мая 1918 г.

Четвертого мая сего года на Курском фронте заключен договор между немецко-украинской и русской сторонами (перемирие) о приостановке военных действий. Текст договора: «Коренево, 4-ое мая 1918 г. Переговоры для установления демаркационной линии между германо-украинскими, с одной стороны, и войсками Федеративной Российской республики, с другой стороны. Присутствующие: 1) Майор фон Розенберг-Липинский, командир 482 пехотного полка и района Суджа-Рыльск, 2) Поручик запаса Кениг, уланского 10 полка ординарец, 3) Подпоручик Дистель, полковой адъютант. С русской стороны: 1) господин Зильберман, начальник штаба войск Курского района, 2) Петр Александрович Зайцев, секретарь российской мирной делегации, 3) Николай Вишневецкий, военно-политический комиссар Курского района. 1) Установлена нейтральная зона в ширину 10 километров, которую обе стороны не должны переходить. С германской стороны эта зона идет по линии Суджа — Любимовка — Коренево и железная дорога Коренево — Рыльск. На русской стороне по линии Мазеповка — Степановка — Нижняя Груня и пересечение железной дороги Коренево — Льгов и дороги Александровск— Скрылевка — Кремяное — Малая Локня — Черкасская — Поречная — Курочка — Шинавка — Пушкарское — русская Конопелька. 2) Вышеозначенную зону не должны переходить никакие охраняющие или разведывательные патрули с обеих сторон. 3) Реквизиция продовольственных припасов в нейтральной зоне воспрещается каждой из сторон, а также и частным лицам. 4) Обе стороны не отвечают за переход через обозначенные границы частных лиц. 5) Границы зоны не доступны и летчикам. 6) О момента подписания этого договора обе стороны гарантируют, что больших боевых действий предприниматься не будет. 7) Ввиду трудности уведомить русские боевые части об этом договоре, в полную силу он входит лишь с четырех часов пополудни 5 мая нового стиля 1918 г. 8) Вопрос об условиях возобновления боевых действий будет решен в Конотопе, где переговоры будут продолжаться. 9) О этого договора будут сняты четыре копии на русском и немецком языках, и каждая сторона получит две русские и немецкие копии договора. Кроме того германские представители получают русский оригинал, а русские — немецкий. 10) Цель этого договора — заключение перемирия ввиду мирных переговоров. Этот договор прочитан всем представителем на их родном языке и ими принят и подписан».

Извещая вас об этом, предписываем вам немедля предпринять соответствующие шаги для заключения с германо-украинским командованием аналогичного договора на вашем фронте, о чем должны своевременно навестить Совнарком в Москве и российскую мирную делегацию в Курске.

Председатель Совнаркома ЛЕНИН

Председатель мирной делегации И. СТАЛИН

«Ленинский Сборник» XVIII,

1931 г.