Социалистическая законность и милиция
Социалистическая законность и милиция
3391. В Англии – что можно, то можно. Во Франции – можно даже то, чего нельзя. В Германии – чего нельзя, того нельзя. В СССР – нельзя даже то, что можно.
3391A. СБ: н.д. [ШТ 1987: 314] 3391B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
3392. В (/грузинском) суде. Судья: «Ваше последнее слово?». Обвиняемый: «Пятнадцать тысяч и ни копейки больше!».
3392A. СБ: *н.1960-е [ШТ 1987: 315] 3392B. СБ: *1979 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*3393. «За что ты попал в тюрьму?» – «За взятку». – «За что тебя так быстро выпустили?» – «За взятку».
*3393A. СБ: н.д. [ДК 1994: 248]
3394. Клиент: «Имею ли я право?». Адвокат: «Имеете». – «Могу ли я…» – «Не можете».
3394A. Рабиновича уволили с работы. Он обратился к юристу: «Поскольку это увольнение находится в противоречии с кодексом законов о труде, может ли дирекция…». Юрист (перебивая): «Может!». – «Но могу ли я в таком случае…» Юрист (перебивая): «Не можете!».
СБ: *н. 1950-х [ШТ 1987: 502] 3394B. СБ: *н. 1970-х [ШТ 1987: 316] 3394C. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
*3395/5578. Звери в зоопарке опротестовали сокращение штатов: петуха, уволенного за разврат, восстановили за тесную связь с массами…
*3395A. В зоопарке решили сократить штаты. Администрация долго думала, какую формулировку записать. И придумали. Слона сократить за топтание на месте, жирафа – за верхоглядство, осла – за глупость, а петуха – за разврат. Звери подали на администрацию в суд и выиграли дело. Слона восстановили за твердую поступь, осла – за твердость характера, жирафа – за широкий кругозор, а петуха – за тесную связь с массами.
СБ: н.д. [ЕА 1994: 29 – 30]
*3396. В новой Конституции есть все права, кроме одного – права на их реализацию.
*3396A. СБ: *1978 [СН 2000 – 2002: без н.с.] *3396B. СБ: *1978 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*3397. В новой Конституции СССР предполагается заменить все статьи одной: «Гражданин обязан иметь права».
*3397A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
*3398. Человек, не сумевший заказать ряд блюд, записанных в меню ресторана, сравнивает меню с Конституцией.
*3398A. Приходит грузин в ресторан, берет меню и говорит официанту: «Принесите мне, пожалуйста, шашлык». – «Шашлыков, к сожалению, нет». – «Но ведь в меню есть». – «В меню есть, а на самом деле нет». – «Тогда дайте бастурму». – «Бастурмы, извините, тоже нет». – «Но в меню же есть». – «В меню есть, а на самом деле нет». – «Ну дайте тогда суп харчо». – «И харчо нету». – «Послушай, дорогой, это у тебя меню или Конституция СССР?!»
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
3399. Если человек совершенно не виноват, суд снижает срок наказания.
3399A. Два товарища учились в юридическом институте. Окончив, один стал адвокатом, а второй – членом Московского городского суда. При встрече адвокат говорит судье: «Миша, что вы делаете? Вы при кассациях все приговоры районных судов оставляете в силе!». – «Коля, это неправда: если человек совершенно не виноват, мы снижаем срок наказания».
СБ: *н. 1970-х [ШТ 1987: 315 – 316]
*3400. Инспектор ГАИ останавливает машину: «Вы превысили скорость, ваши права!». – «Каждый гражданин имеет право на труд, на отдых…»
*3400A. СБ: н.д. [ДК 1994: 354]
*3401. Владелец самогонного аппарата: «Предъявляйте заодно обвинение в изнасиловании, ведь аппарат для этого есть».
*3401A. «Гражданин, вы привлекаетесь к ответственности за самогоноварение», – говорит милиционер после обыска. «А как вы докажете, что я варю?» – «Аппарат есть? Есть. Вот вы и привлекаетесь». – «Тогда предъявляйте заодно обвинение в изнасиловании». – «Это еще почему?» – «Аппарат есть? Есть».
СБ: *03.1984 – 03.1985 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
3402. ГМ (Городская Милиция) – Гони Монету.
3402A. ЗФ: 1919 – 1923 [ЧК 2006: 298]
3403/1998. Милиционер не умеет складывать и умножать, потому что его научили только вычитать и делить.
3403A. Экзамен в милицейском училище. Вопрос: «Сколько будет 5 + 5?». Ответ: «12». Вопрос: «Сколько будет 6 x 7?». Ответ: «58». Экзаменатор: «Черт вас побери, чему вас учили?!». Экзаменуемый: «Нас учили отнимать и делить…».
СБ: *1940-е [ШТ 1987: 333]
3403B. Гаишник останавливает легковушку. «Сержант Петренко. Нарушаем!» – «Да нет, думаю». – «О чем вы думаете?» – «Вот смотрите: 2 х 2 = 4 и 2 + 2 = 4. Если же взять 3 + 3 = 6, а 3 х 3 = 9. Почему так?» Сержант отпустил шофера, а сам задумался над задачей. Приезжает его начальник, спрашивает, что случилось. Тот рассказал задачку. «Дурак! – набросился на него капитан. – Тебя поставили сюда, чтобы ты вычитал и делил, а не добавлял и умножал!»
СБ: н.д. (укр.) [ЮП 2003: без н.с.]
3404. «Что нужно сказать, если видишь спящего на посту милиционера?» – «Вставай, проклятьем заклейменный».
3404A. ЭН: 14.05.1929 [БЗ 1929 – 1932: 14]
3405. На улице безопасно, иначе на ней не стоял бы милиционер.
3405A. Глухой городишка. Ночь. Заблудившийся: «Скажите, я тут пройду? Да? Спасибо. А здесь не опасно?». Одинокий милиционер: «Вы можете быть спокойны – если бы было бы опасно – я бы уже здесь не стоял».
ЗФ: н.д. [СН 1924 – 1937: № 79] = [СН 2000 – 2002: без н.с.] 3405B. СБ: н.д. [ХЛ 1994: 318]
3406/804. Чтобы привлечь внимание милиционера, жертва ограбления начинает громко петь.
3406A. Вчера вечером, после Цирка, я иду домой и слышу, что кто-то на Цветном бульваре, в сквере поет. Я поинтересовался и пошел посмотреть. И вижу, двое отчаянно дерутся. У одного разбит нос, подбитый глаз, а он поет. В это время подходит милиционер и говорит: «Кто смеет нарушать ночную тишину и почему вы поете?». – «Видите ли, гражданин милиционер, он на меня напал и хотел ограбить. И если бы я только звал на помощь, тогда бы вы не пришли. Так я решил петь до тех пор, пока вы придете».
ЭН: 08.10.1926 [ЭВ 1926 – 1930: 6 об.]
3407. У милиционеров на касках дырка (/«буденовки» так похожи на паровозные сухопарники), чтобы выходил пар во время пения «кипит наш разум возмущенный».
3407A. СБ: н.д. [АА 194?: 69] 3407B. СБ: *1920 [ШТ 1987: 337]
3408. «Почему женщины тоже милиционеры?» – «Чтоб доказать, что милиция не только берет».
3408A. ЗФ: 1926 – 1932 [АА 2172-1-104: 106]
3409/755. После того как чихнувший человек признается в том, что чихнул именно он, милиционер желает ему здоровья.
3409A. В трамвае кто-то громко чихнул. Милиционер обращается к публике: «Кто чихнул, граждане?». Все умолкли. Милиционер настойчиво: «Граждане! Кто чихнул?». Все замерли, боятся смотреть друг на друга. Милиционер в третий раз: «Граждане! Я вас спрашиваю, кто чихнул?». В углу слышен шепот: «Бабуся, милая, ты старая, тебе уже нечего бояться, скажи, что ты». Старуха слабым голосом: «Я, родименький, по старости чихнула…». Милиционер протискивается до старушки и лихо берет под козырек: «Будьте здоровы, бабушка!»755.
СБ: *1939 – 1940 [АЕ 1951: 83]
3409B. Милиционерам дано указание: быть вежливыми. В трамвае кто-то чихнул. «Кто чихнул?» – спрашивает милиционер. Молчание. Вынимает наган: «Кто чихнул? Признавайтесь, гады, а то всех постреляю!». Старушке шепчут соседи: «Бабушка, скажите, что это вы. Вы старенькая, вам ничего не будет…». – «Это я, деточка…» Милиционер – вежливо кланяется: «На здоровье, бабушка!.. Что же ты, старая блядь, раньше молчала?».
ММ: н.д. [КИ 2007: без н.с.] 3409C. ЗФ: … – 1932 (англ.) [CWH 1957: 32] 3409D. ЗФ: 1934 [СН 1924 – 1937: № 459]
3410. Милиционер (/Чапаев) лезет сапогами на стол, чтобы вкрутить лампочку. Жена (/Петька) хочет подстелить газету. «Не надо, и так достану!»
3410A. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 331] 3410B. СБ: н.д. [ВА 1980: без н.с.]
3411. Один милиционер держит лампочку, стоя на стуле, остальные вращают стул.
3411A. «Сколько милиционеров надо, чтобы вкрутить лампочку?» – «Девять. Один становится на стул и подносит лампочку к патрону. Четверо крутят стул за ножки. А еще четверо ходят по кругу в обратную сторону, чтобы у того, кто наверху, не закружилась голова».
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3411B. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 333] 3411C. СБ: н.д. [ХЛ 1994: 343]
3412. «Сколько милиционеров надо, чтобы подоить корову?» – «Пять. Один держит ее за соски, а четверо других поднимают и опускают за ноги».
3412A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
3413. Чтобы понять, есть ли в коробке спички, милиционер (/чукча) подносит к уху коробок и трясет головой.
3413A. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 332] 3413B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3413C. СБ: *03.1984 – 03.1985 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
3414. Милиционер (/офицер) у окулиста видит буквы, но не помнит их названия.
3414A. Проходит милиционер медицинскую комиссию. У окулиста: «Закройте левый глаз, – и указкой показывает на букву. Милиционер молчит. «Ну ладно, теперь закройте правый глаз. Опять молчит. «Вы что, совсем ничего не видите? – «Да нет, доктор. Видеть я их вижу отлично. Я только забыл, как они называются».
СБ: н.д. [РИ 2005: 378] 3414B. СБ: н.д. [ДК 1994: 73]
3415. «Почему милиционеры не едят огурцы и помидоры “Ассорти” из пятилитровых банок?» – «Потому что голова в фуражке в банку не пролезает».
3415A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3415B. СБ: *03.1984 – 03.1985 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
3416. Два милиционера решают, что подарить сослуживцу на день рождения. «Подарим книгу». – «У него уже есть, я видел».
3416A. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 332] 3416B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3416C. СБ: *1979 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
3417. А/р «Почему милиционеры ходят по трое?» – «Один умеет читать, другой писать, а третий должен присматривать за этими интеллигентами (/третий просто любит побыть в обществе культурных людей)».
3417A. СБ: н.д. [ШТ 1987: 332] 3417B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
*3418. О конной милиции: «Одна голова – хорошо, а две – лучше».
*3418A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
3419/816/1794/4831. Человек говорит, что между милиционером и ослом нет разницы. Милиционер: «То-то же!».
3419A. В электричке коротают время за трепом. «Знаешь, – говорит один, – какая разница между ослом и милиционером?» А тут как раз за дверью милиционер оказался. Услышал он, вошел в вагон и спрашивает: «А ну, какая разница?» – «А… никакой!» – «Вот то-то же!..»
СБ: н.д. [ХЛ 1994: 344]
3420. А/р «Почему милиционеры ездят на мотоциклах вдвоем?» – «Потому что для этого нужно как минимум восьмиклассное образование».
3420A. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 332] 3420B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
3421. Плакат в милицейском училище: «Сапоги нужно чистить с вечера, чтобы утром надевать их на свежую голову».
3421A. СБ: *1960-е [ШТ 1987: 333]
3422. На голову милиционеру (/военному) падает кирпич. Он, потирая шишку: «Безобразие! А если бы человек шел – так ведь и убить можно (/штатского убило бы)!».
3422A. СБ: н.д. [ХЛ 1994: 344]
3423. Курсант придирается к столбу: «Окопался, связи завел, спекуляцией занимаешься?!».
3423A. На отборочной комиссии по приему в милицейское училище. «А ну, придерись к столбу». Абитуриент, посмотрев вниз: «Окопался!». Посмотрев вверх, на провода: «Связи завел!». Посмотрев на наклеенное объявление о продаже чего-то: «Спекуляцией занимаешься?!».
СБ: *1960-е [ШТ 1987: 333] 3423B. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
3424. На вступительном экзамене в милицейское училище у образованного, устойчивого во взглядах и способного их отстаивать абитуриента решают еще раз проверить национальность.
3424A. На вступительном экзамене в милицейское училище. «Сколько будет дважды два?» – «Три!» – «Подумайте». – «Пять». – «А может быть, четыре?» – «Значит четыре!» (Запись в журнале: необразован, неустойчив во взглядах, но легко поддается обучению. Подходит.) «Сколько будет дважды два?» – «Пять!» – «Подумайте». – «Пять!» – «Подумайте еще». – «Пять!» (Запись в журнале: необразован, устойчив во взглядах, но трудно поддается обучению. Подходит.) «Сколько будет дважды два?» – «Четыре». – «Подумайте». – «Четыре». – «Подумайте еще. Может быть, пять или три?» – «Четыре. Не пять и не три, потому что…» (Запись в журнале: образован, устойчив во взглядах и способен их отстаивать. Проверить еще раз национальность.)
СБ: *1960-е [ШТ 1987: 333 – 334]
3424B. Набор в милицию. «Трижды три?» – «Тринадцать». – «А если подумать?» «Семнадцать». – «А если крепко подумать?» – «Двадцать один». Пишет: «Неграмотен. Но любознателен». – «Трижды три?» – «Десять». – «А если подумать?» – «Десять». – «А если крепко подумать?» – «Десять». Пишет: «Неграмотен. Но принципиален». Третий неизменно отвечает: «Девять». Пишет: «Грамотен. Но проверить еще раз национальность».
СБ: *1969 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
3425. Милиционер о количестве лун на небе: «А вы в каком ряду считаете?»
3425A. На улице стоят два пьяных и спорят. «Семь лун на небе!» – «Нет, восемь лун на небе!» – «Нет, семь!» – «Ну давай спросим у милиционера. Товарищ милиционер! Мы вот тут с приятелем поспорили: сколько сейчас лун на небе?» Милиционер поднял голову кверху, прищурился и говорит: «А вы в каком ряду считаете?».
СБ: н.д. [ЕА 1994а: 235] 3425B. ЗФ: н.д. [СЕ 199?: без н.с. (№ 123)]
3426. Пьяный инспектор останавливает водителя: «Почему за рулем вдвоем сидите?». Водитель возмущается: «Я-то думал! И стоило ради этого машину окружать?».
3426A. СБ: н.д. [ЕА 1994а: 237]
3427. Пьяный: «Я знаю! Ты – серое уродище». – «Гражданин, пройдемте в отделение».
3427A. Один мужик идет ночью по кладбищу. Смотрит – на него надвигается что-то большое, черное. Он испугался. «Ты кто?» – «Я черное уродище-е-е!» – ответил призрак. «Сгинь-сгинь!» Привидение исчезло. Вдруг с другой стороны надвигается что-то большое, белое. «Ты кто?» – «Я белое уродище-е-е!» – «Сгинь-сгинь!» И это исчезло. Смотрит мужик – что-то маленькое, серое идет. Он как заорет: «А-а-а! Я знаю! Ты – серое уродище». – «Так, гражданин, пройдемте в отделение».
СБ: н.д. [ЕА 1994а: 238 – 239]
3428. Из милицейского рапорта: «Когда я ему сделал второе предупреждение, он перестал нарушать мне на сапоги, но не потому, что осознал, а потому, что иссяк».
3428A. Из милицейского рапорта: «… Гражданин, находившийся в нетрезвом состоянии, нарушал на тумбу. Когда ему было сделано предупреждение, он перестал нарушать на тумбу и стал нарушать мне на сапоги. Когда я ему сделал второе предупреждение, он перестал нарушать мне на сапоги, но не потому, что осознал, а потому, что иссяк».
СБ: *к. 1950-х [ШТ 1987: 332]
*3429. Милиционер: «“Звездей” или “звездов”? Я и словей-то таких не знаю».
*3429A. Гуляет парочка вечером. Она: «Ой, звездей-то сколько!». Он: «Не звездей, а звездов!». – «Неправда! Товарищ милиционер, а как правильно – “звездей” или “звездов”?» – «Ох, лимиты понаехало! “Звездов”! Я и словей-то таких не знаю».
СБ: н.д. [ЕА 1994а: 330]
*3430. Если лепить пожарного из дерьма, получается милиционер.
*3430A. Мальчик на улице что-то лепит. Подходит милиционер. «Чего лепишь?» – «Милиционера». – «Из чего?» – «Из говна». Милиционер как следует наподдавал мальчику. Через несколько дней та же сцена. «Кого лепишь?» – «Пожарного». – «Из чего?» – «Из глины». – «Почему не из говна?» – «Милиционер получится».
СБ: н.д. [РИ 2005: 378]
3431. Милиционер – коллеге: «Посмотри, работает ли мигалка». Тот высовывается из машины: «Работает, нет, не работает, работает, опять не работает».
3431A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3431B. СБ: н.д. [ЕА 1994: 152]
*3432. «Хотите, я вам расскажу политический анекдот?» – «Вы же видите – я милиционер!» – «Ничего, я расскажу его медленно и два раза».
*3432A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
*3433. Советский милиционер умер через несколько дней после того, как услышал «смертельную» шутку.
*3433A. Существовал в мире опасный и неуловимый преступник. Когда его ловил сыщик, он рассказывал сыщику анекдот, тот начинал неистово хохотать и через пятнадцать минут умирал от смеху. Английский сыщик умер. Француский сыщик умер. Советский сыщик, выслушав анекдот, как ни в чем не бывало препроводил преступника в тюрьму. Дело было в понедельник. В четверг вечером советский сыщик вдруг начал неистово хохотать и через пятнадцать минут умер от смеха.
СБ: *03.1984 – 03.1985 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
3434. Спирохета (/дерьмо) и милиционер коллеги, потому что из внутренних органов.
3434A. Идет милиционер, навстречу ему бледная спирохета. Спирохета кричит: «Привет, коллега!» – «Какой я тебе коллега?» – возмущается милиционер. «Да ведь мы с тобой оба из внутренних органов»
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3434B. СБ: *1966 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*3435. У милиционера ремень под подбородком для того, чтобы фуражка не слетела, а не для того, чтобы рожа не треснула.
*3435A. Подходят двое мальчишек к милиционеру и один из них спрашивает: «Дядя, а почему у вас ремень от фуражки под подбородком держится?» – «Чтобы фуражка не слетала», – отвечает милиционер «Ну вот, Петька, а ты говорил – чтобы рожа не лопнула».
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
*3436. Пьяный в вытрезвителе говорит, что он Штирлиц, потому что думает, что попал в гестапо.
*3436A. Попал пьяный в вытрезвитель. Дежурный спрашивает его: «Как твоя фамилия?». – «Штирлиц». – «Да ты что, издеваешься надо мной? Иванов, ну-ка дай ему». Иванов дает. «Ну, как твоя фамилия?» – «Штирлиц!» – «Иванов, дай-ка ему еще разок!» – «Ну что, как твоя фамилия?» – «Я Штирлиц, и больше я вам ничего не скажу!» Отволокли пьяного на койку, он проспался, утром его снова спрашивают: «Как твоя фамилия?» – «Исаев». – «А что ж ты всю ночь нам тут доказывал: Штирлиц, Штирлиц!» – «Да подумал, что я в гестапо».
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
3437. Милиционер (/офицер) не может повторить загадку, потому что первоначальный неправильный ответ не совпадает с его.
3437A. Майор Иванов говорит майору Петрову: «Сколько пирожков ты сможешь съесть натощак?» – «Пять». – «Неправильно. Натощак ты съешь только один, остальные будут уже за первым». Майору Петрову шутка понравилась, он нашел своего приятеля, капитана Сидорова и спросил: «Сколько пирожков ты можешь съесть натощак?» – «Семь». – «Эх, жаль, если бы ты сказал пять, я бы тебе такую шутку рассказал!»
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3437B. СБ: н.д. [ДК 1994: 24]
*3438. «Что такое: власть лежит, вода течет?» – «Милиционеру ставят клизму».
*3438A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
3439. На шпиона из унитаза внимательно смотрят глаза майора Пронина.
3439A. Агент 007 вошел в туалет и плотно закрыл за собой дверь. Из унитаза на него смотрели внимательные стальные глаза майора Пронина756. «Сдавайтесь! – сказал майор. – Сопротивление бесполезно, в сливном бачке тоже наши». Но агент 007 не растерялся и спустил воду. И еще долго по канализационным трубам разносилось пение «Интернационала».
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3439B. СБ: *1961 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 3439C. СБ: *1977 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
3440. Материальная помощь сотруднику ГАИ – знак ограничения скорости, который можно прикрепить где угодно.
3440A. Заявление сотрудника ГАИ: «В связи с трудными семейными обстоятельствами прошу оказать мне материальную помощь». Резолюция: «В связи с тяжелым материальным положением выдать товарищу Петрову знак “Ограничение скорости до 40 километров” сроком на один месяц».
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 3440B. СБ: н.д. [БВ 1997: 817]
*3441. Останавливает инспектор ГАИ машину: «Инспектор Гогоберидзе! Семеро детей!».
*3441A. СБ: н.д. [РИ 2005: 177]
*3442. «Ваши права! – «Если бы у меня были права, ты бы вкалывал на Севере с кувалдой».
*3442A. СБ: н.д. [РИ 2005: 177]
*3443. Инспектор ГАИ: «Мои дети не могут ждать, пока ты нарушишь».
*3443A. Останавливает инспектор ГАИ частный автомобиль и начинает требовать с водителя водительское удостоверение. Хозяин машины: «Извините, но я, по-моему, ничего не нарушил». – «Права, права давай сюда скорей». – «Странно! Но я же ничего не нарушил!» – «Штраф платите!» – «Товарищ инспектор, я же говорю: я ничего не нарушил!» – «Мои дети не могут ждать, пока ты нарушишь».
СБ: н.д. [РИ 2005: 177]
*3444. Сын приносит отцу-гаишнику дневник с вложенной купюрой. «Ну хоть дома все в порядке!»
*3444A. СБ: н.д. [РИ 2005: 177]
*3445. Милиционер – нарушителю, после взятки, вложенной в паспорт: «С таким документом ты даже гадить можешь!».
*3445A. Идет по улице милиционер. Видит мужчину, который ссыт с балкона. Он поднимается к нему в квартиру. «Ваши документы!» Тот ему подает паспорт, в котором лежат двадцать пять рублей. «Документы в порядке, но все равно ведь ссать с балкона неприлично». Тот ему дает еще сто. «С таким документом ты даже срать можешь!»
СБ: н.д. [РИ 2005: 378]
3446. Милиционер (/замполит), загадавший желание получать деньги не работая, остается милиционером.
3446A. Сидит милиционер в постовой будке, от скуки мух давит. Вдруг одна муха взмолилась человеческим голосом: «Не дави меня, я три твоих желания исполню!» – «Ну, тогда, – говорит милиционер, – хочу на необитаемый остров!» Смотрит – точно, на острове. «Хочу, чтобы женщины были, водка и веселье!» Смотрит – и это исполнилось. «А теперь сделай так, чтобы я ничего не делал и деньги получал!» …Сидит милиционер в постовой будке и от скуки мух давит.
СБ: н.д. [ДМ 1991: 282] 3446B. СБ: н.д. [РИ 2005: 294]
3447. Милиционер (/прапорщик) в случае увольнения все равно не будет работать.
3447A. Отец обращается к сыну, который работает в милиции: «И куда ты пойдешь, если тебя из милиции выгонят? – «В ОБХСС». – «А если и оттуда выгонят?» – «В пожарные». – «А если и из пожарных выгонят?» – «Все равно, батя, работать не буду».
СБ: н.д. [РИ 2005: 378] 3447B. СБ: н.д. [ДК 1994: 11]
3448/3671. Милиционер, пожелавший здоровья чихнувшему: «Знаешь, как нас за некультурность имеют!»757.
3448A. «Будте здоровы!» – говорит милиционер чихнувшему прохожему. «Спасибо, как вы культурны, товарищ милиционер». – «А хуле ж! Знаешь, как нас за некультурность ебут!»
СБ: н.д. [БА 1992: 225] 3448B. СБ: *1935 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*3449. Проститутка – милиционеру: «Это ты член сосешь, а я делаю минет».
*3449A. В отделении милиции. «Чем занимаешься?» – «Беру минет». – «Хуй, что ли, сосешь?» – «Нет, беру минет». Не выдержала задежанная и спрашивает милиционера: «Вот ты сколько получаешь?» – «Ну сто двадцать». – «Вот ты хуй сосешь, а я беру минет».
СБ: н.д. [ИА 198?: 20]
Данный текст является ознакомительным фрагментом.