Солдаты на оккупированных территориях

Солдаты на оккупированных территориях

4968. Немец завернул для советского офицера разбитую вазу – каждый осколок отдельно.

4968A. Советский офицер в Германии сошелся с немкой. Ее день рождения. Необходимо сделать ей какой-то подарок, а он скуповат. Приценивается к вазам, они все кажутся ему слишком дорогими. В России семья, деньги надо беречь. «А это что у вас тут лежит?» – «Обломки разбитой вазы». – «А если бы я у вас купил?» – «Пожалуйста». – Хозяин называет какую-то совершенно ничтожную сумму. «Заверните!» Офицер решает: скажу, что разбилась в дороге. Это выход! Приходит к немке. Отдает ей пакет. «Была такая давка. Боюсь, что…» Немка разворачивает пакет. И кричит: «Вон! Убирайся!». Ничего не хочет слушать, выгоняет его. В чем дело? Аккуратный немец, хозяин маленького магазинчика, старательно завернул каждый осколок в бумагу.

ММ: 1948 – 49 [СН 1981 – 1985: 762 – 763] = СБ: *1946 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

4969. Во время фильма, в котором Сталин протягивает руку для рукопожатия Черчиллю (/Бенешу), кто-нибудь из публики кричит «Давай часы!».

4969A. Советские войска особенно жадно набрасывались на часы, не только солдаты, но и офицеры. «Давай часы» – эти слова были известны всем словакам и чехам как главное требование солдат. Некоторые из них нацепляли себе на руки по десять и более штук часов. На рыночной площади во время базарных дней они толпились и продавали часы. Страсть к часам была общеизвестна. Смотря фильм, изображающий совещание Рузвельта, Черчилля и Сталина в Ялте, публика, увидев, как Сталин протягивает руку Черчиллю, стала говорить: «Давай часы» – и хохотала.

СБ: *1941 – 1945 [АЕ 1951: 92] 4969B. ММ: н.д. [ЛН 1968: 292]

4970. «Ганс, кто такие русские?» – «Освободители! Они освободили нас от всего: от фашистского ига, от часов, от машин и рельс, от мануфактуры и продуктов».

4970A. СБ: 1945 – 1951 [АЕ 1951: 115] 4970B. ПР: 25.04.1951 [ЩТ 1951: 2]

4971. Немец – полицейскому: «Вором был русский, но вы первый это сказали».

4971A. В Берлине на Александерплатц раздается крик: «Караул!.. Только что у меня спер часы какой-то иностранец!». Подходит «народный полицейский»: «Иностранец? Наверно американец?». – «Нет, нет». – «Тогда англичанин?» – «Нет». – «Француз?» – «Нет». – «Какой же еще может быть здесь иностранец?» – «Я думаю, это был… финн». – «Финн?! Таких здесь вовсе не бывает. Вы думаете, наверно… русский?» – «Так точно… но, господин начальник, вы первый это сказали».

СБ: *1946 – 1951 [АЕ 1951: 122 – 123]

4972. Советский солдат – часовщику: «Сделай мне из будильника трое маленьких часов».

4972A. В 1950 году в Восточной Германии царит приличный тоталитарный закон и порядок. Персоналу Советской армии запрещено грабить немцев. В часовую мастерскую заходит советский сержант с автоматом, вынимает из кармана большой будильник и спрашивает хозяина: «Ты мастер?». – «Да», – отвечает тот с испугом. «Так вот, из этих больших часов сделай мне трое маленьких. Срок два дня!»

СБ: *1950 [АЕ 1951: 123] 4972B. ПР: 25.04.1951 [ЩТ 1951: 2] 4972C. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 124]

4973. Швейцарский способ дезорганизации Советской армии: разбросать по дорогам часы.

4973A. Швейцарские военные теоретики выдвинули следующую идею для обороны их страны от советской агрессии: при подходе советских солдат разбросать по дорогам часы. Когда солдаты бросятся расхватывать их и между ними качнется свалка, перебить дезорганизованного врага.

СБ: *1946 – 1951 [АЕ 1951: 133]

4974. Солдат отнимает часы у услужливого чеха. «Я тоже коммунист…» – «Вы уже и тут развелись? Давай часы!»

4974A. Проходя по улице «освобожденной» Праги, советский воин смотрит, как бы «раздобыть» себе часы. Все прохожие избегают встречи с ним. И вот идет один чех и заискивающе улыбается солдату. Когда они встретились на тротуаре, солдат спрашивает чеха: «Который час?». Чех вытащил часы и ответил: «Третий». – «Отдавай часы». – «Товарищ! Не берите. Я тоже коммунист…» – «Что? Вы уже и тут развелись? Давай часы!»

СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 133]

4975. В советской зоне поезда ходят с такой скоростью, что не видно второй колеи915.

4975A. На заседании Союзной комендатуры в Берлине обсуждаются вопросы восстановления транспорта в британской, американской и советской зонах Германии. Британский представитель говорит: «В нашей зоне поезда уже ходят с такой скоростью, что шпал на соседней колее не заметить». Американский представитель говорит: «В нашей зоне скорость поездов еще выше: телеграфные столбы мелькают так быстро, что их не заметить». Советский представитель; «Ну это все пустяки. В нашей зоне поезда ходят с такой скоростью, что второй колеи вообще не видно».

СБ: *1946 – 1951 [АЕ 1951: 110]

4976. «Товарищ комиссар!» – «Что случилось?» – «Я нашел хорошее пальто». – «Так возьми!» – «Но в нем еще есть человек…» – «Сдирай!»

4976A. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 132]

4977. Начальник, которому нужно доложить о побеге солдата, сбежал вместе с ним.

4977A. Красноармеец обращается к политруку своей части: «Товарищ политрук, шофер Демченко сбежал в американский сектор Берлина». – «Срочно бегите и доложите об этом капитану Повстенко». Через некоторое время возвращается красноармеец и говорит политруку: «Товарищ политрук! Капитан Повстенко сбежал на автомобиле вместе с шофером Демченко».

СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 123]

4978. Советских перебежчиков американцы посадят в тюрьму, где они будут чувствовать себя лучше, чем дома.

4978A. В Германии, у города Пассау, два советских командира сбежали в американскую зону. «Можете нас стрелять. Делайте с нами, что хотите, но не возвращайте назад!» – говорят они американцам. «Все хорошо! Не беспокойтесь, – сказали американцы. – Мы вас посадим в тюрьму. Там будете чувствовать себя лучше, чем дома…»

СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 118]

Данный текст является ознакомительным фрагментом.