Муми-тролль отправляется в Англию

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Муми-тролль отправляется в Англию

С момента публикации комикса «Конец света» и до прибытия в Хельсинки в день встречи весны Чарльза Сэттона прошло 4 года. Уже вышли из печати «Шляпа волшебника» и «Мемуары Муми-папы». Работа над книжкой в картинках «А что было потом» уже была вчерне завершена.

Янссон много успела за это время: побывала во Франции и Италии, посетила Марокко, приняла участие в нескольких крупных выставках. Выполнила на заказ несколько крупных и важных работ.

Что заставило Сэттона, крупного бизнесмена, отправиться в Финляндию на встречу с Янссон? В 1950-е годы муми-тролли уже были известны в Англии. В 1950 г. «Шляпа волшебника» была издана на английском. Переводчиком была Элизабет Порч, прибывшая в Хельсинки по линии Британского совета преподавать английский язык. Уже живя в Финляндии, она решила выучить шведский. Практики ради она читала детские книжки, и ей в руки попала книжка Янссон. Элизабет была в восторге от книги и решила перевести ее на английский.

Как-то Туве бесплатно разрешила работать в своей мастерской художнику из Англии Кеннету Грину, который прибыл в Финляндию, чтобы нарисовать портреты нескольких видных деятелей того времени. Тот пообещал расплатиться услугой за услугу. В знак благодарности он воспользовался своими связями и «пристроил» перевод Порч в лондонское издательство Benn, специализировавшееся на детской литературе.

В 1951 г. был сделан перевод «Кометы». Обе книги имели колоссальный успех.

В письме из Benn, датированном 6 ноября 1951 г. сказано, что издательство вязло на себя смелость отправить несколько экземпляров книги в отдел кинопроизводства корпорации BBC, так как «на материале этих книг можно было бы сделать хороший детский фильм. Остается дождаться мнения продюсеров телеканала. Фильм мог бы послужить и хорошей рекламой книгам».

А 14 января 1952 г. писательница получила письмо из Лондона, на конверте адресатом значилась Мисс Йонссен (ошибка в написании фамилии, которая затем повторяется и в тексте письма). В самом письме Туве ставили в известность, что ее творчеством заинтересовалась некая очень влиятельная личность из корпорации Эссошиэйтед Пресс.

«Как вам должно быть известно, этой корпорации принадлежат две самые влиятельные и крупные газеты в стране Daily Mail и Evening News. Сейчас они публикуют комикс для детей о приключениях Руфуса и Флука. Корпорация интересуется, не изъявит ли желание мисс Йонссен сделать аналогичный комикс про муми-троллей».

Руфус и Флук уже печатался 3 год подряд. Автором комикса был музыкант и художник из Канады Уилли Фокс, работавший под псевдонимом Трог. Это была весьма успешная попытка конкурировать с захватившим тогда весь мир американским комиксом о приключениях мальчика Барнаби и его друга из Ирландии Молли. «Руфус и Флок» был историей о мальчике Руфусе, к которому во сне является странное существо, напоминающее доисторического мамонта.

Первоначально это была прелестная детская фантазия, но постепенно она превратилась в едкую сатиру.

Одним из авторов, впоследствии работавших над этим комиксом, был Комптон Макензи, известный так же своими трудами о истории виски.

В своем письме, датированном 29 января 1952 г., Сэттон писал:

«Мы рассчитываем, что вы сможете сделать замечательный комикс о жизни этих прелестных существ, которых вы называете „муми-троллями“. Дети любят ваших героев, и они будут иметь успех в форме комикса у наших юных читателей, но мы так же рассчитываем, что этот комикс привлечет своим содержанием и взрослую публику. Я бы хотел, чтобы этот комикс мог высмеивать наше современное общество».

Последняя строчка многое проясняет. Ведь в последствии комиксы действительно будут все более и более «взрослыми» по содержанию.

Янссон была рада предложению.

Она писала: «Я сама давно собиралась сделать комикс по мотивам моих книг. Но теперь возьмусь за эту работу с большим удовольствием, потому что он будет печататься в Англии, а не здесь в Финляндии, и, следовательно, гораздо большее количество людей получат к нему доступ. Я готова выслать вам в качестве образца несколько рисунков, которые были сделаны мной как пробные выпуски комикса, который должен был публиковаться в одной местной газете, но этот проект так и не состоялся».

Здесь, по видимому, Янссон имеет в виду так и не доведенный до конца комикс для «Нового времени».

В своей переписке Туве и Сэттон часто вспоминали о той судьбоносной встрече в ресторане в День Весны. В одном из своих писем редактору Янссон вспоминает: «А знаете, ведь в тот же день после нашей встречи я снова оказалась в том же ресторане, и атмосфера там была все такой же сумасшедшей и веселой. И я подумала, как это было здорово именно здесь на этом празднике заключить договор о нашей совместной работе».

В 1963 году Сэттон ушел на пенсию. В своем последнем письме Туве он пишет:

«Я часто вспоминаю тот день в Хельсинки, когда я перепугал вас перспективой создать как можно скорей комикс о муми-троллях. Никогда до этого не доводилось мне видеть так много веселых людей сразу в одном месте, так много бутылок на столах, и слышать так много смеха».

Да, та встреча изменила жизнь Туве Янссон навсегда.