Муми-тролль отправляется в Англию
Муми-тролль отправляется в Англию
С момента публикации комикса «Конец света» и до прибытия в Хельсинки в день встречи весны Чарльза Сэттона прошло 4 года. Уже вышли из печати «Шляпа волшебника» и «Мемуары Муми-папы». Работа над книжкой в картинках «А что было потом» уже была вчерне завершена.
Янссон много успела за это время: побывала во Франции и Италии, посетила Марокко, приняла участие в нескольких крупных выставках. Выполнила на заказ несколько крупных и важных работ.
Что заставило Сэттона, крупного бизнесмена, отправиться в Финляндию на встречу с Янссон? В 1950-е годы муми-тролли уже были известны в Англии. В 1950 г. «Шляпа волшебника» была издана на английском. Переводчиком была Элизабет Порч, прибывшая в Хельсинки по линии Британского совета преподавать английский язык. Уже живя в Финляндии, она решила выучить шведский. Практики ради она читала детские книжки, и ей в руки попала книжка Янссон. Элизабет была в восторге от книги и решила перевести ее на английский.
Как-то Туве бесплатно разрешила работать в своей мастерской художнику из Англии Кеннету Грину, который прибыл в Финляндию, чтобы нарисовать портреты нескольких видных деятелей того времени. Тот пообещал расплатиться услугой за услугу. В знак благодарности он воспользовался своими связями и «пристроил» перевод Порч в лондонское издательство Benn, специализировавшееся на детской литературе.
В 1951 г. был сделан перевод «Кометы». Обе книги имели колоссальный успех.
В письме из Benn, датированном 6 ноября 1951 г. сказано, что издательство вязло на себя смелость отправить несколько экземпляров книги в отдел кинопроизводства корпорации BBC, так как «на материале этих книг можно было бы сделать хороший детский фильм. Остается дождаться мнения продюсеров телеканала. Фильм мог бы послужить и хорошей рекламой книгам».
А 14 января 1952 г. писательница получила письмо из Лондона, на конверте адресатом значилась Мисс Йонссен (ошибка в написании фамилии, которая затем повторяется и в тексте письма). В самом письме Туве ставили в известность, что ее творчеством заинтересовалась некая очень влиятельная личность из корпорации Эссошиэйтед Пресс.
«Как вам должно быть известно, этой корпорации принадлежат две самые влиятельные и крупные газеты в стране Daily Mail и Evening News. Сейчас они публикуют комикс для детей о приключениях Руфуса и Флука. Корпорация интересуется, не изъявит ли желание мисс Йонссен сделать аналогичный комикс про муми-троллей».
Руфус и Флук уже печатался 3 год подряд. Автором комикса был музыкант и художник из Канады Уилли Фокс, работавший под псевдонимом Трог. Это была весьма успешная попытка конкурировать с захватившим тогда весь мир американским комиксом о приключениях мальчика Барнаби и его друга из Ирландии Молли. «Руфус и Флок» был историей о мальчике Руфусе, к которому во сне является странное существо, напоминающее доисторического мамонта.
Первоначально это была прелестная детская фантазия, но постепенно она превратилась в едкую сатиру.
Одним из авторов, впоследствии работавших над этим комиксом, был Комптон Макензи, известный так же своими трудами о истории виски.
В своем письме, датированном 29 января 1952 г., Сэттон писал:
«Мы рассчитываем, что вы сможете сделать замечательный комикс о жизни этих прелестных существ, которых вы называете „муми-троллями“. Дети любят ваших героев, и они будут иметь успех в форме комикса у наших юных читателей, но мы так же рассчитываем, что этот комикс привлечет своим содержанием и взрослую публику. Я бы хотел, чтобы этот комикс мог высмеивать наше современное общество».
Последняя строчка многое проясняет. Ведь в последствии комиксы действительно будут все более и более «взрослыми» по содержанию.
Янссон была рада предложению.
Она писала: «Я сама давно собиралась сделать комикс по мотивам моих книг. Но теперь возьмусь за эту работу с большим удовольствием, потому что он будет печататься в Англии, а не здесь в Финляндии, и, следовательно, гораздо большее количество людей получат к нему доступ. Я готова выслать вам в качестве образца несколько рисунков, которые были сделаны мной как пробные выпуски комикса, который должен был публиковаться в одной местной газете, но этот проект так и не состоялся».
Здесь, по видимому, Янссон имеет в виду так и не доведенный до конца комикс для «Нового времени».
В своей переписке Туве и Сэттон часто вспоминали о той судьбоносной встрече в ресторане в День Весны. В одном из своих писем редактору Янссон вспоминает: «А знаете, ведь в тот же день после нашей встречи я снова оказалась в том же ресторане, и атмосфера там была все такой же сумасшедшей и веселой. И я подумала, как это было здорово именно здесь на этом празднике заключить договор о нашей совместной работе».
В 1963 году Сэттон ушел на пенсию. В своем последнем письме Туве он пишет:
«Я часто вспоминаю тот день в Хельсинки, когда я перепугал вас перспективой создать как можно скорей комикс о муми-троллях. Никогда до этого не доводилось мне видеть так много веселых людей сразу в одном месте, так много бутылок на столах, и слышать так много смеха».
Да, та встреча изменила жизнь Туве Янссон навсегда.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Шотландия побеждает Англию, 13 апреля 1967 года Джон Рафферти
Шотландия побеждает Англию, 13 апреля 1967 года Джон Рафферти Когда шотландская футбольная сборная переиграла англичан впервые после победы последних на чемпионате мира 1966 года, это событие стало национальным праздником. Эта победа также воодушевила тех, кто критиковал
Глава XCIV. Здесь описывается, как великий хан отправляется на охоту ловить зверей и птиц
Глава XCIV. Здесь описывается, как великий хан отправляется на охоту ловить зверей и птиц Пожив в том городе три месяца, декабрь, январь и февраль, великий хан уезжает оттуда в марте и едет на юг, за два дня пути, к морю-Океану [Желтому морю]. Берет он с собою десять тысяч
Файфель отправляется во Львов
Файфель отправляется во Львов Холмщак Файфель мечтал увидеть Львов. Мечтать можно долго, но наш Файфель был человеком решительным и наконец решил свою мечту воплотить в жизнь. Однажды утром, только рассвело, взял он еду на дорогу, взял костыль и отправился в сторону
Уроки Битвы за Англию
Уроки Битвы за Англию Как теперь известно, руководители Германии, ответственные за политику страны в области строительства ВВС, не отказались от создания способных нести большую бомбовую нагрузку тяжелых дальних бомбардировщиков. Просто эта задача была отложена на
Рождение муми-тролля
Рождение муми-тролля По-видимому, появлением муми-троллей мы обязаны шведскому дядюшке Туве по материнской линии профессору Хаммарстену, у которого юная студентка Янссон жила во время учебы в Стокгольме.Рассказывает Туве: «Как многие подростки в этом возрасте, я вечно
Муми-комикс
Муми-комикс Известность Янссон как художницы росла. Она принимает участие в различных конкурсах и выставках, ее первая персональная выставка прошла в 1943 г. На работе ее уважают и ценят как прекрасного мастера своего дела. К концу войны Янссон уже 30 лет, и она признанный
Муми-тролли на Ривьере
Муми-тролли на Ривьере Для любого художника (а это слово мы употребляем в самом широком смысле, относя его и к писателям, и композиторам, и тем, кто рисует комиксы) естественно искать вдохновение в своем окружении, использовать характеры и события реальной жизни.Янссон,
Муми-галстук
Муми-галстук Коммерческий гений Сэттона не знал границ. Однажды он попросил Туве нарисовать Муми-тролля в галстуке с его же изображением. Сказано — сделано. Вслед за появлением рисунка в продажу поступила партия муми-галстуков. В рекламных целях несколько галстуков были
Муми-песни
Муми-песни Муми-комикс — первый и единственный комикс в мире, прославленный в песнях. Персонажи комиксов и раньше упоминались в песнях популярных исполнителей, например, еще в 30-х годах певец Джордж Мальмстен записал песню, одним из персонажей которой был герой тогда
Муми-тролль заговорил по-английски
Муми-тролль заговорил по-английски Туве писала тексты для комикса по-шведски. Затем Ларс делал перевод на английский, которым он владел свободно. Когда он взял производство комикса в свои руки, то сразу писал все тексты на языке Шекспира.«Я всегда любил английский и
Муми-комиксы в Финляндии
Муми-комиксы в Финляндии Янссон издавала свои книги в Финляндии на шведском языке. К 1955 году она уже выпустила 4 повести и одну книжку в картинках, однако ни одно ее произведение еще не было переведено на финский язык.21 апреля 1955 г. газета Илта-Саномат начала публикацию
Возвращение в Муми-дол
Возвращение в Муми-дол В 1975 году Ларс и Туве закрыли ворота в чудесную долину. Поклонники муми-троллей во всем мире надели траур.Правда, газеты продолжали перепечатывать старые комиксы, и многие делают это по сей день. Например, в Финляндии Илта-Саномат с 1955 года без
Муми-библиотека
Муми-библиотека В комиксах Туве и Ларса персонажи часто читают различные книги и газеты. Например, в комиксе «Муми-тролли на необитаемом острове» Муми-мама находит библиотеку потерпевшего крушения корабля «Черная акула». Среди книг, которые ей попадаются, стоит выделить
Глава 1 Битва за Англию
Глава 1 Битва за Англию Теперь наша судьба зависела от победы в воздухе. Германские руководители признали, что успех всех их планов вторжения в Англию зависит от того, удастся ли им добиться превосходства в воздухе над проливом и пунктами намеченной высадки на нашем южном
Глава 5 Операция «Морской лев»: сорванное вторжение в Англию
Глава 5 Операция «Морской лев»: сорванное вторжение в Англию «Окончательная победа Германии над Англией теперь только вопрос времени, — писал 30 июня 1940 года начальник штаба оперативного руководства вермахта генерал Йодль. — Вражеские наступательные операции в крупных