Ларс включается в работу

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Ларс включается в работу

Ларс Янссон всегда принимал «тайное» участие в работе над комиксом. Он помогал Туве переводить текст на английский (а иногда сам писал текст, когда у сестры на это не было времени).

Он был в курсе всего, что связано с муми-троллями, хотя сам комикс не рисовал.

К середине 50-х годов Ларс уже написал 7 романов и работал в издательстве, специализировавшем на аэрофотосъемке.

В этом же издательстве трудился Пер Улоф Янссон. В то время в Финляндии была мода делать фотографии своих домов с высоты птичьего полета. Сделанные Пером Улофом и отредактированные Ларсом Янссоном снимки до сих пор украшают стены во многих домах Финляндии, особенно в провинции.

В 1957 году Ларс ушел «на вольные хлеба».

В 1957 году Туве снова посещает Лондон, чтобы решить вопрос о возможном авторе сюжетов. Фиппс извещает ее, что он «не знает ни одного человека, который смог бы придумывать сюжеты для этого гениального комикса». Туве выдвигает предложение найти автора в Скандинавии, лучше в самой Финляндии. Одновременно ее заботит вопрос, насколько уменьшится ее гонорар, если его придется делить с другим человеком.

4 июля 1957 года Туве сообщает в издательство, что она сама проиллюстрирует «Волшебную зиму» и сделает новый комикс как можно скорее, как вдруг, когда работа была в самом разгаре, она потеряла к ней всякий интерес.

Туве Янссон: «Я довела комикс „Муми-тролль и машина времени“ до 14 полосы и отправила в издательство, прося их придумать что-нибудь».

В ответе говорилось: «Комикс чудо как хорош, хотя название не очень подходит, так как почти все действие у вас разворачивается на Диком Западе. Надо придумать новый заголовок».

В работе над этим комиксом принимал участие Ларс, но англичан пока в известность не поставили.

Позже Туве напишет: «Я думаю, моим лучшим помощником станет мой брат Ларс. Он великолепно знает муми-мир, он писатель. Он уже давно помогает мне с переводами, так что лучшей кандидатуры я не вижу. Я уже просила его о помощи пару лет назад, но тогда он был вынужден отказаться из-за занятости».

События развивались быстро.

В октябре 1957 г. Ларс отправляется в Лондон, чтобы получить инструкции по работе с комиксом, такие же указания за несколько лет до этого были даны его сестре.

Фиппс напишет Туве: «Ваш брат настоящее сокровище. Он умный, интеллигентный, из него получится великолепный автор комикса. А по-английски он говорит как настоящий англичанин. Мне кажется, что он думает на нашем языке».

На тот момент комикс печатался в 17 странах в 58 газетах.

В это время Туве подписывает контракт на издание всех опубликованных комиксов в форме сборника. Этот проект (как и последующее издание подобных альбомов на шведском и финском языках) осуществило литературное агентство BULL.

«Папа муми-троллей» Чарльз Сэттон остался недоволен комиксом «Муми-тролль на Диком Западе» по той же причине, по какой ему не понравились «Муми-тролли в высшем обществе»:

«Когда вы переносите муми-троллей из мира фантазии в реальный мир, они теряют свой шарм, свое очарование. Муми-дол — это не то же самое, что наша реальность. В Муми-доле можно делать то, что в нашем мире восприняли бы как полное безумие».

К исходу третьего года публикации Туве заполучила своего брата в качестве помощника и соавтора.