Глава 16 Зарубежные визиты, где меня встречали как «человека Горбачева»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 16

Зарубежные визиты, где меня встречали как «человека Горбачева»

Самое интересное, что, предоставляя мне слово в Мюнхене, ведущий дискуссии отрекомендовал меня как «человека Горбачева». Это очень повышало ко мне интерес, поскольку тут же возникли слухи, что я действительно прибыл в столицу Баварии как посланник советского лидера. Пришлось по возможности соответствовать этому рангу. Я начал так:

Организаторы нашего симпозиума подсказали мне хорошую идею: вернуться к тезисам моего же сообщения, сделанного здесь, в Мюнхене, ровно год тому назад, и попытаться критически оценить их в свете драматичных перемен, что произошли за это время в Советском Союзе, в Восточной Европе, во всем мире.

Говорят, история не любит очевидных решений, поскольку у нее гораздо больше воображения, чем у политологов.

События двенадцати месяцев, минувших после нашей встречи на симпозиуме «Дни массовой информации: Мюнхен-89», красноречиво подтверждают этот остроумный постулат итальянского политолога Арриго Леви, автора недавно вышедшей книги «Между Востоком и Западом». В самом деле, давайте зададим себе хотя бы один-единственный вопрос: кто из нас, участников прошлогодней встречи, мог бы предсказать, что всего лишь считаные дни оставались до падения Берлинской стены, которая, по тогдашним оценкам экспертов, должна была бы оставаться еще многие годы, если не десятки лет, символом разделенной Германии и разделенной Европы? И мог ли кто-либо из нас, участников прошлогоднего симпозиума, предсказать, что всего лишь через год с небольшим станут возможными общегерманские парламентские выборы?

Вспоминается, как год назад западногерманский журналист задал мне в связи с 40-летием ГДР вопрос из разряда каверзных: почему, мол, Горбачев и советские средства массовой информации в эти дни не критикуют Хонеккера за его противодействие курсу перестройки и гласности? Я позволил себе тогда ответить шуткой: не принято высказывать критические суждения на юбилеях и похоронах. Шутка была подхвачена, и, признаться, я этого не ожидал, получив вскоре из ФРГ ряд копий корреспонденций из различных газет, где мои слова о юбилеях и похоронах будут вынесены в заголовки.

Год назад, выступая на симпозиуме в Мюнхене, я говорил, что перестройка и гласность, новое политическое мышление со всей остротой поставили перед всеми советскими средствами массовой информации проблему разрушения стереотипов, отказа от какого-либо упрощенчества в оценках. Я и сегодня готов подтвердить, что это для нас, журналистов, – задача первостепенной важности. К сожалению, решение ее не может быть неким единовременным актом. Можно сказать, что все мы: работники информационных агентств, телевидения, радио, прессы – лишь студенты в академии перестройки и гласности. Прожитый год также был для нас временем поисков и весьма напряженной учебы.

Рад сообщить, что по инициативе ТАСС сейчас готовится важный правительственный документ о демократических принципах развития службы информации. В условиях перестройки нам представляется важным исключить какую-либо монополизацию информационной службы той или иной партией, политическим движением или группировкой, обеспечить осуществление функций по сбору и распространению информации независимо от политических и общественных организаций в целях объективного и всестороннего освещения процессов, происходящих в СССР и за рубежом.

Как показывает анализ, официальные сообщения от имени правительства или его учреждений в общем информационном потоке ТАСС составляют весьма малую долю – не более 8—10 процентов всей информации. Но именно она создавала прежде, да, признаться, и сейчас еще создает нам репутацию официозного и даже консервативного агентства, от которой мы, естественно, всячески стремимся избавиться. Мы поставили, в частности, перед правительством вопрос о том, что следует отказаться от «классических» сообщений типа «ТАСС уполномочен заявить». Во всяком случае, надо конкретно указывать, кем именно уполномочен.

Свою главную задачу мы видим в том, чтобы сделать лицо ТАСС подлинно демократичным, а это значит, что ТАСС должен стать не только и не столько голосом правительства, сколько голосом народа. Принципиально важно в этой связи, чтобы журналисты агентства высказывали свою личную точку зрения. Нам все еще приходится преодолевать сложившийся в прежние годы стереотип, когда любой материал, подготовленный в ТАСС, воспринимается у себя дома и за рубежом как сугубо официальный голос властей. Пожалуй, главная проблема сегодня состоит в том, чтобы снять психологические барьеры и освободиться от внутреннего цензора, который все еще сидит в нас. Строгая объективность, точное изложение фактов, а не тенденциозная политизация оценочных суждений – вот безусловное профессиональное требование к любой публикации агентства.

Мы должны молиться только одному богу – факту! Для нас были весьма поучительными уроки, связанные с освещением народного восстания против режима Чаушеску. Корреспонденты ТАСС, находясь в самой гуще событий и нередко под обстрелом агентов охранки диктатора, оперативно и точно сообщали обо всем, что видели, и на информацию ТАСС из Бухареста ссылались едва ли не все мировые и национальные агентства.

В те дни в Москве проходил съезд народных депутатов, и сообщения из Бухареста немедленно передавались для них по системе «Теле-ТАСС» – на электронные экраны в Кремле. У экрана с информацией «Теле-ТАСС» мне довелось тогда дать несколько интервью зарубежным коллегам, и каждый раз приходилось говорить о том, что переданные с места события сообщения не есть некое «мнение Кремля», а как раз наоборот: на основе живых оперативных репортажей корреспондентов Кремль, а точнее сказать, народные избранники – депутаты – формируют свои оценки этого международного события.

Корреспонденты ТАСС, работавшие в Бухаресте, отказались от каких-либо политизированных, идеологизированных установок – писали о чрезвычайно драматичном обострении событий без какой-либо оглядки на то, как это может быть оценено, например, осторожными экспертами-дипломатами. Кстати, как рассказывал нам заведующий отделением ТАСС в Бухаресте Д. Дьяков, один из ответственных работников советского посольства в наиболее критический момент пытался давать ему советы! «Вы хоть думаете, что передаете в Москву?! А если покинувший Бухарест Чаушеску вдруг сможет через несколько часов вернуться с верными ему войсками?!»

Журналистика – не для тех, кто робок духом, ибо непременное требование к репортеру и комментатору, любому работнику средств массовой информации – бесстрашие перед фактом. В нашем динамично меняющемся мире часто возникают ситуации, когда то или иное событие ломает устоявшиеся, весьма привычные, столь «удобные» стереотипы, политические и идеологические концепции. И тут требуется, если хотите, своего рода мужество: встретившись с «неудобным», упрямым фактом реальной жизни, признать его, а концепцию, которая вдруг оказывается на поверку всего лишь обветшалой догмой, решительно и бесповоротно отбросить.

Не только для политиков, но и для нас, журналистов, бурные события минувшего года в Восточной Европе, как, впрочем, и в некоторых других регионах мира, ставили зачастую чрезвычайно сложные задачи. После падения Берлинской стены, например, самой логикой захлестнувшего континент «девятого вала» политических потрясений были вынесены на повестку дня вопросы объединения Германии и строительства единого общеевропейского дома. Возникла совершенно новая динамика во всей системе отношений Запад – Восток. Она затронула очень чувствительные проблемы, породила не только надежды, но также страхи, сомнения и подозрения. Политологи ведут дискуссии о том, с какой скоростью помчится вперед поезд объединенной Германии, – не обгонит ли он поезд общеевропейский? И что произойдет в этом случае: не германизирует ли, как выразился один мой коллега, Германия Европу? Вы понимаете, что и в нашей стране далеко не однозначно воспринимаются ошеломляющие, стремительные перемены в Восточной Европе.

Организаторы нашего симпозиума просили меня высказать свое мнение о возможном развитии событий в нашей стране. Откликаясь на эту просьбу, я хотел бы прежде всего повторить один из тезисов моего прошлогоднего сообщения, ибо я и сегодня считаю судьбоносной проблемой для успеха всего дела перестройки взаимосвязь политической и экономической реформ в нашей стране. Пока остается в силе сказанное год назад: хотя достигнуты крупные успехи в демократизации жизни общества и расширении гласности, в области политической реформы пройден в кратчайшие сроки большой путь, на который в других условиях, вероятно, потребовались бы десятилетия, в сфере реформы экономической, к сожалению, серьезных перемен нет.

В одном из недавних номеров журнала «Шпигель» я обратил внимание на карикатуру, изображавшую нашего лидера в образе «доктора Горби», который говорит помощнице-санитарке: «Сообщите мне, когда состояние пациента изменится», и на постели больной – советская экономика – в виде… скелета. Не берусь судить об эстетических достоинствах карикатуры, но должен сказать, что, к счастью, если воспользоваться известной формулой, слухи о нашей смерти все же преувеличены. Хотя, спору нет, положение в экономике весьма тяжелое. Как известно из медицины, на пути к выздоровлению непременно приходится пройти через кризис, когда зачастую и впрямь больной находится на грани между жизнью и смертью.

Мы отдаем себе отчет в том, что дальнейшая пробуксовка в сфере экономической реформы может оказаться гибельной для всего дела перестройки. В условиях, когда авторитарно-бюрократическая система уходит в прошлое, а новая, демократическая система еще только рождается в муках и противоречиях, возникла опасная ситуация. Некоторые ораторы на Чрезвычайном съезде народных депутатов СССР охарактеризовали ее как вакуум и даже как паралич власти. Возможно, в этих оценках есть некоторое полемическое преувеличение, но суть проблемы тем не менее они выражают достаточно верно. Полагаю, что такого рода уникальной ситуации еще не было в мировой экономике: старые и новые формы хозяйствования, командные и экономические, столкнулись в ожесточенном противоборстве, взаимно ослабляя друг друга, приводя к глубокому кризису управленческих структур.

В свое время Гёте высказал глубокую мысль о том, что гораздо легче найти ошибку, нежели истину, ибо ошибка лежит на поверхности и ее замечают сразу, в то время как истина скрыта в глубине и не всякий сможет отыскать ее.

Что касается ошибок, увы, сделанных нами уже в ходе перестройки, то сегодня они достаточно очевидны. Как мне представляется, мы оказались просто неготовыми к столь стремительному развитию процессов демократизации и потому, не сумев управлять ими, допустили политическую дестабилизацию и дезинтеграцию власти. Весьма примечательный и во многом поучительный феномен сложных и противоречивых перестроечных процессов заключается в их и весьма животворном для общества, но вместе с тем и взрывоопасном развитии. Нарушились сложившиеся под жестким контролем прежней командно-административной системы хозяйственные связи между республиками и регионами. Чрезвычайно обострились межнациональные конфликты – на Кавказе, как вы знаете, дело дошло даже до вооруженных столкновений. Велика сумятица в умах людей, нарастает неудовлетворенность в ключевой – экономической – сфере.

Сегодня мы подошли к судьбоносному рубежу осознания истины: без радикализации экономической реформы на основе перехода к полнокровным рыночным отношениям страна не сможет преодолеть столь глубокий кризис.

В последнее время в мировой прессе было немало публикаций о пакете чрезвычайных мер по переводу советской экономики на рыночную основу. Без преувеличения можем сказать, что они буквально выстраданы в ходе перестройки, когда приходилось, что называется, с кровью срывать пелену с глаз, расставаясь с шорами застарелых идеологических догм. Чего стоит одна только дискуссия о частной собственности, когда иные наши теоретики, страшась назвать вещи своими именами, упорно не желали признавать то, что давно было известно всему миру! Без каких-либо идеологических предубеждений мы идем сегодня и на сотрудничество с зарубежными партнерами – вплоть до создания предприятий, собственниками которых будут иностранные предприниматели. Полагаю, это открывает также огромные возможности и для расширения взаимовыгодного экономического сотрудничества между объединенной Германией и Советским Союзом. Думаю, что очень важно в полной мере использовать эти возможности уже при подготовке всеобъемлющего и основополагающего двустороннего договора между нашими странами, который, как договорились на встрече в Железноводске Гельмут Коль и М.С. Горбачев, будет охватывать все отрасли отношений – не только политические, но также вопросы взаимной безопасности, экономики, культуры, науки, техники…

Чуть позже, после Мюнхена, мой путь лежал в США, где прошли интересные переговоры с владельцами известной телекомпании Си-эн-эн и агентством Ассошиэйтед Пресс. А затем я стал гостем дискуссионного клуба «Таун-холл оф Калифорния». Для выступлений в этом клубе традиционно приглашают высоких государственных деятелей. Сначала речь, вопросы, а потом обед в кругу выдающихся политиков и бизнесменов. За вход сюда на встречу платят до 16 тысяч долларов. Так, по крайней мере, сказали. И пояснили, что меня встречают как посланника Горбачева.

Я поблагодарил организаторов встречи. А затем поднялся на трибуну.

Как мне рассказывали, вот уже более полувека «Таун-холл оф Калифорния» отстаивает свое кредо, которое, могу сказать со всей определенностью, и я лично всецело разделяю: свободное слово абсолютно необходимо для выбора свободного пути в жизни.

Динамичная политика перестройки и демократизации всех сторон жизни общества в СССР была бы просто невозможна без гласности, а значит – без свободного слова, ибо гласность, как мы понимаем ее, – это гарантия самого широкого плюрализма мнений.

Я знаю, что еще одной традицией вашего клуба является дискуссионный характер обмена мнениями, и это тоже мне представляется очень важным. В свое время Вольтер хорошо сформулировал принципиальное отношение к инакомыслию: «Я не согласен с тем, что вы говорите, но до самой смерти буду защищать ваше право говорить это».

Принято считать, и, вероятно, не без оснований, что каждое общество имеет такие средства массовой информации, какие оно заслуживает. Эта взаимосвязь между характером прессы, всех средств массовой информации и глубинными процессами, определяющими социально-экономическое, политическое состояние общества, однако, не проста и совсем не однозначна. Если говорить о советской прессе, то нельзя не признать, что длительный застойный период, который пережило наше общество, не мог не сказаться в высшей степени отрицательно на деятельности журналистов, но справедливости ради я хотел бы также подчеркнуть, что и в самые тяжелые годы лучшие наши публицисты очень многое сделали для подготовки тех стремительных процессов демократизации, которые теперь получили название перестроечных.

По правде говоря, еще несколько лет наши информационные службы страдали славословием и парадными трескучими сообщениями о так называемых производственных успехах, увы, зачастую не о действительных, а о мнимых. Была даже идеологизированная концепция «пропаганды успехов». Именно в те годы как реакция на эту пропаганду, оторванную от жизни, родился в народе довольно ядовитый анекдот о том, что для выполнения продовольственной программы нужно всего лишь… подключить холодильник к телевизору.

Одна из самых актуальных проблем – взаимосвязь политической и экономической реформ в стране. Мы можем с удовлетворением констатировать крупные успехи в демократизации жизни общества, в расширении гласности. В области политической реформы за годы перестройки пройден большой путь, на который в других условиях, вероятно, потребовались бы десятилетия. Увы, иначе пока обстоит дело в области реформы экономической. Здесь серьезных перемен еще нет, хотя и намечены крупные, принципиального характера преобразования. В целом ряде отраслей, и притом ключевых для экономики, происходит пробуксовка. Негармоничность развития двух главных процессов в сферах экономической и политической вызвала серьезные кризисные явления. И наглядным выражением возникших противоречий стали, например, массовые забастовки шахтеров в основных угледобывающих районах страны, а также острые межнациональные конфликты.

Жизнь любой страны многомерна, многогранна, многоцветна, и журналисты просто не вправе пользоваться только белой и черной краской в ее показе. Полагаю, вы согласитесь со мной в том, что в последние годы жизнь в Советском Союзе, в других социалистических странах, благодаря начавшейся перестройке экономической и политической системы, настолько изменилась, что никак уже не укладывается в привычные на Западе стереотипы и представления о так называемом тоталитарном, закрытом обществе. В сознании многих наших и ваших журналистов происходит все более зримое размывание «образа врага», созданного не без помощи средств массовой информации.

Вы знаете, что в Советском Союзе прекращено глушение всех без исключения зарубежных радиостанций. В последние полтора-два года стремительно вырос поток съемочных групп, приезжающих в СССР для подготовки различных материалов о жизни нашей страны. И сегодня никого уже не удивляет тот факт, например, что радиостанция «Голос Америки» открыла в Москве свое отделение.

Гласность и открытость характерны сегодня не только, так сказать, для внутреннего потребления. У нас теперь не возникает никаких комплексов по поводу прямых дискуссий с нашими оппонентами, имеющими в корне отличные от наших политические воззрения. По советскому телевидению неоднократно выступали Дж. Буш, Р. Рейган, М. Тэтчер, Ф. Миттеран, Г. Коль, Г. Геншер, многие другие видные деятели Запада, и ничего – крыша в нашем телецентре не обрушилась.

Все средства массовой информации в зависимости от целей могут быть конструктивными или деструктивными, могут служить средством укрепления доверия между народами или средством его подрыва. В этой связи я особо хотел бы сказать о возрастающей ответственности журналиста. В его руках, в сущности, огромная власть над людьми, ибо от него во многом зависит, какими глазами при встрече посмотрят друг на друга люди разных стран, разных общественных систем – глазами друга или глазами врага.

Мы – оптимисты. Мы уверены в необратимости тех процессов, которые уже сейчас набирают силу в мировой прессе: на смену политическим штампам и прямой конфронтации приходит более объективное отображение различных событий в мире, реальных процессов в мировом сообществе.

Свою главную задачу мы видим в том, чтобы сделать лицо ТАСС более демократичным. Быть не только и не столько голосом правительства, сколько голосом народа. В первую очередь добиться, чтобы наши журналисты имели полное право на личную точку зрения, чтобы любой материал, который подписывает своим именем корреспондент ТАСС, не воспринимался как официальный голос властей.

Решительный поворот делается в сторону открытости, поиска новых журналистских жанров. В дни работы Второго съезда народных депутатов СССР мне пришлось в перерывах между заседаниями дать несколько интервью зарубежным коллегам, которых, в частности, интересовал вопрос: как удалось корреспондентам ТАСС столь оперативно и глубоко осветить драматические события в Румынии? Не скрою, мне было приятно получить от директора московского бюро Ассошиэйтед Пресс г-на Майкла Патцела следующее письмо:

«Уважаемый господин Кравченко,

Примите, пожалуйста, мои поздравления в связи с блестящим освещением журналистами ТАСС недавней революции в Румынии. В то время как другие международные агентства новостей, включая наше, имели ограниченные возможности в связи с отсутствием корреспондентов на месте события, репортажи корреспондентов ТАСС являлись нашим важнейшим источником информации о том, что происходило там в самое важное и непонятное время. Их сообщения были своевременными, точными, иногда по-настоящему драматичными, например, когда их помещение находилось под обстрелом, а корреспонденты продолжали отправлять информацию.

Как Ваши подписчики и коллеги, мы отдаем должное работе по освещению этого кризиса, проделанной Вашими редакторами и корреспондентами».

Во внешнеполитической информационной деятельности ТАСС сейчас сосредоточил свои усилия на освещении процессов, способствующих оздоровлению международной обстановки, гуманизации межгосударственных отношений, утверждению новой морали, новой психологии, нового политического мышления. В международной информации стремимся к отходу от стандартных «черно-белых» штампов, объективному, сбалансированному анализу. Не восторги или безудержная критика, а объективный анализ внутренней ситуации, реальностей каждой отдельно взятой страны, ее национальных интересов и потребностей определяет значимость информации…

У нас в тот день был прекрасный обед. Много еще вопросов, а на прощание просьба передать г-ну Горбачеву слова восхищения его деятельностью и пожелания новых успехов.

Это я и сделал по приезде в Москву.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.