Читайте также
О жизни (отрывок)
…Жизнь человека есть стремление к благу, и то, к чему он стремится, то и дано ему.Зло в виде смерти и страданий видны человеку только, когда он закон своего плотского животного существования принимает за закон своей жизни. Только когда он, будучи человеком,
Приказ № 3 (отрывок)
Прочесть по всем эскадрильям
футуристов, крепостям классиков,
удушливо-газным командам
символистов, обозам реалистов
и кухонным командам имажинистов.
Где еще
— разве что в Туле? —
позволительно становиться на поэтические ходули?!
Провинциям
<ОТРЫВОК ДЕТСКОЙ КНИГИ ПО ГЕОГРАФИИ.>
Печатается по черновому автографу (ПД; Разные бумаги, спасенные М. П. Погодиным от сожжения”, лл. 18–19). Последний параграф напечатан впервые К. Михайловым в журнале “Исторический вестник”, 1902, № 2, стр. 651; полностью отрывок
А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ
Апреля 15 <н ст. 1837>. Рим
Никогда я еще не получал от тебя такого странного письма, как теперь. Оно мне показалось так смутным, как будто было писано впросонках. И что тебе пришла за блажь ехать в Швейцарию, я ожидал тебя [Далее было: всякую] со дня на день,
М. П. БАЛАБИНОЙ
<Апрель 1838> Рим, м<еся>ц апрель, год 2588-й от основания города
Я получил сегодня ваше милое письмо, писанное вами от 29 генваря по медвежьему стилю, от 10 февраля по здешнему счету. Оно так искренно, так показалось мне полно чувства, и в нем так отразилась
А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ
Рим. Апрель 14 <н. cт.> 1839
Письмо тебе это вручит Погодин, для которого ты будешь должен отвести прежде всего квартирку у нашей madame Hochard. Одной комнатки будет весьма достаточно для них обоих, а полуторная кровать, которая едва удовлетворяла своею шириною
ОТРЫВОК ИЗ ПИСЬМА ИЗДАТЕЛЮ
Весна-лето 1964
Если учесть, что, согласившись во многом с Вашими другими критическими замечаниями по рукописи, я убрал из первого ее варианта почти половину стихов, то тогда, наверное, не будет нескромным с моей стороны попросить издательство
НЕУСТАНОВЛЕННОМУ ЛИЦУ
<Октябрь 1837—апрель 1843.>
Визит отдадите в Риме № 126, Via
От А. М. Верещагиной, отрывок
13 octobre <1832 г.>Annette Stolipine ?crit ? Pachinka que vous avez un d?sagr?ment ? l’Universit?, et que ma tante en est malade, de gr?ce ?crivez-moi ce que c’est? У нас всё делают из мухи слона, tranquilisez-moi de gr?ce, — pour mon malheur je vous connais trop pour pouvoir ?tre tranquille, je sais que vous ?tes capable de vous couper la gorge avec le premier venu, et pour la premi?re sottise — fi!
От Винсона, отрывок
Любимовка, 1832 г.Est-ce que vous n?gliger M<onsieur> Degai?ПереводРазве вы пренебрегаете г<осподином>
От А. М. Верещагиной, отрывок
1833 г.Si non, vous pouvez composer une dans le g?nie de vos improvisations кто смотрит так гордо en r?citatif — et Arsenief en allegro.ПереводЕсли нет, то вы можете сочинить ее в духе ваших импровизаций «Кто смотрит так гордо» — речитативом и Арсеньев — в темпе
От Винсона, отрывок
Печатается по копии В. X. Хохрякова — ИРЛИ, оп. 4, № 26 (тетрадь 2-я), л. 7 об. Над текстом в скобках помета В. X. Хохрякова: «(Любимовка, 1832 г.)», на полях тетради его же помета.«M<onsieur> Дегай — товарищ Лермонтова».Письмо, из которого выписан отрывок, — не
От А. А. Лопухина, отрывок
Печатается по копии В. X. Хохрякова — ИРЛИ, оп. 4, № 26 (тетрадь 2-я), л. 7. Имеется другая копия В. X. Хохрякова — ИРЛИ, оп. 4, № 85 («Материалы для биографии М. Ю. Лермонтова»), л. 12 об., по-видимому переписанная с первой.Письмо, из которого выписан отрывок, не
От А. М. Верещагиной, отрывок
Печатается по копии В. X. Хохрякова — ИРЛИ, оп. 4, № 26 (тетрадь 2-я), л. 7 об.Письмо, из которого выписан отрывок, не известно.Датируется 1833 годом, указанным В. X. Хохряковым.В отрывке говорится о музыкальных импровизациях поэта и о проекте какого-то