От переводчика:

От переводчика:

Немецкими военными историками д-ром Вагнером и д-ром Улем написана книга о почти неизвестной русскоязычному читателю истории — шпионажу западногерманской разведки БНД против дислоцировавшихся в ГДР советских войск. Главы из этой книги публиковались в форме отдельных статей в Исторических чтениях на Лубянке (2007 г.) и в Четвертом томе Трудов общества изучения истории отечественных спецслужб.

Треть книги составляют оригинальные документы, в основном выдержки из карточек наблюдения за советскими гарнизонами и из созданных на их основе аналитических отчетов.

Около 20 страниц занимает список источников и литературы. Подавляющее большинство упоминавшихся в библиографии книг, естественно, выходило на Западе и никогда не переводилось на русский язык. Исключениями являются разве что «Поле битвы Берлин» Кондрашова, Бейли и Мерфи, «Мемуары разведчика» Хайнца Фельфе, «Служба» Р. Гелена и «Игра на чужом поле» Маркуса Вольфа, а также электронные переводы книг Удо Ульфкотте «Совершенно секретно — БНД» и Норберта Юрецко «Условно пригоден к службе».

Я умышленно делал сокращенный перевод, можно даже сказать — дайджест, опустив как документы и литературу, так и многочисленные сноски со ссылками на источники. Моей задачей было привлечь к этой теме заинтересованных читателей. Создание же полного, подлинно научного перевода — дело будущего и дело других людей.