25. Протокольная запись беседы между Н.С. Хрущевым и И. Коно от 18 октября 1956 года
25. Протокольная запись беседы между Н.С. Хрущевым и И. Коно от 18 октября 1956 года
Беседа началась в 16.15, закончилась в 16.55.
Коно. Японская сторона тщательно изучила врученный вчера вечером советский проект по территориальному вопросу. В итоге мы решили просить Вас, чтобы из Вашего проекта удалить упоминание о передаче Соединенными Штатами Японии островов Окинава. Если советская сторона не возражает, то мы хотели бы предложить следующий вариант, который составлен на основе советского проекта.
«Япония и СССР согласились на продолжение после установления нормальных дипломатических отношений между Японией и США переговоров о заключении Мирного Договора, включающего территориальный вопрос.
При этом СССР, идя навстречу пожеланиям Японии и учитывая интересы японского государства, согласился передать Японии острова Хабомаи и Сикотан с тем, однако, что фактическая передача этих островов Японии будет произведена после заключения Мирного Договора между Японией и СССР».
Хрущев. Советская сторона в общем согласна с предлагаемым вариантом. Мы хотим пойти навстречу Японии и поэтому готовы снять ту часть нашего проекта, где говорится о передаче Японии Окинава и других территорий.
У нас есть одно замечание чисто редакционного характера: из первой части японского проекта мы просим исключить выражение «включающего территориальный вопрос». Наше предложение объясняется тем, что если оставить указанное выражение, то можно подумать, что между Японией и Советским Союзом, кроме Хабомаи и Сикотан, есть еще какой-то территориальный вопрос. Это может привести к кривотолкам и неправильному пониманию документов, которые мы намерены подписать.
Коно. Японская сторона, к сожалению, сообщила в Токио представленный Вам сегодня проект и уже получила одобрение правительства. Поэтому любые дальнейшие изменения, естественно, требуют санкции правительства. Практически это означает, что мы, очевидно, не можем подписать завтра эти документы, если бы оказалось необходимым сделать запрос в Токио.
Хрущев. Я поздравляю Вас с тем, что Вы уже получили санкцию своего правительства на подписание документов. Однако мы все же настаиваем на исключении указанного выражения. При этом, как Вы сами понимаете, речь идет только о редакционном улучшении, смысловое содержание этой статьи остается неизменным.
Коно. Я вполне с Вами согласен, что советская поправка не меняет содержания нашего проекта, но коль скоро он уже согласован и мы получили определенную санкцию из Токио, было бы весьма затруднительным что-либо менять после того, как уже все согласовано.
Хрущев. Я думаю, что Вы можете и не запрашивать свое правительство по этому поводу, ибо каждому ясно, даже Вашим врагам, что статья по территориальному вопросу составлена в интересах Японии. Подумайте, г-н Коно. Мы сняли заключительную часть своего варианта. Мы, таким образом, сделали Вам большую уступку, а Вы не хотите согласиться с чисто редакционным уточнением.
Коно. Я очень прошу Вас понять, что мы связаны определенным решением японского правительства и нам трудно было бы что-либо изменить.
Хрущев. Еще раз повторяю, что мы просим исключить эти несколько слов только для того, чтобы устранить возможность возникновения в будущем конфликта на почве толкования настоящего соглашения. Ведь мы заключаем документы не на один год. Может быть, они будут действовать и 10, а может быть, еще 100 лет, следовательно, их нужно составлять так, чтобы ничто не допускало неправильного толкования. Вы знаете, что могут найтись такие крючкотворы, которые постараются использовать любое упущение, даже редакционное, для того, чтобы создать конфликт вокруг толкования наших соглашений. Давайте прекратим дальнейшее обсуждение этого вопроса. Вы принимаете наше предложение об исключении этих нескольких слов, и мы с Вами заключаем соглашение и, таким образом, кладем начало новой эпохе в японо-советских отношениях.
Коно. К сожалению, я должен еще раз подчеркнуть, что внести какие-либо исправления для нас будет очень трудно. Все уже согласовано между премьером и Токио. Нам пришлось бы вновь запрашивать Токио, и это привело бы только к оттяжке сроков подписания.
Хрущев. Речь идет о редакционной поправке. Мы идем Вам навстречу в целом ряде вопросов, а Вы хотите заставить нас принять то, что мы считаем нецелесообразным. Я Вам советую, не откладывая в долгий ящик, принять нашу поправку и согласиться на подписание документов.
Коно. Лично я согласен, но разрешите мне посоветоваться с премьер-министром. Если премьер-министр найдет необходимым, то придется, очевидно, послать запрос в Токио.
Хрущев. Сделайте все, что необходимо, но имейте в виду, что мы будем и впредь настаивать на исключении выражения «включающего территориальный вопрос».
Коно. У меня есть просьба к Вам. Я получил из Токио предписание, чтобы обратиться к Вам с просьбой об освобождении 100 рыбаков, задерживаемых в Советском Союзе. Я думаю, что освобождение этих лиц явилось бы знаменательным в связи с подписанием документов о нормализации наших отношений.
Хрущев. Даю Вам слово, что я в Правительстве буду поддерживать Вашу просьбу об освобождении указанных рыбаков. Кроме того, Вы просили и о том, чтобы советские власти провели дополнительное расследование на предмет выяснения – нет ли на территории Советского Союза лиц японской национальности, не включенных в списки, врученные в свое время советской стороной. После проверки было установлено, что у нас действительно обнаружена очень небольшая группа японцев, которая не вошла в указанный список. Если указанные лица этого пожелают, то, я думаю, что их можно будет вернуть в Японию.
Коно. Я весьма благодарен Вам за Ваше заявление. По поручению г-на Хатояма разрешите мне Вам вручить письмо, адресованное г-ну Булганину. Это письмо составлено на основе беседы между г-ном Булганиным и премьер-министром Хатояма, которая состоялась вчера.
Источник: Источник. 1996. 6 (25). С. 127–129.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Приложение 24 Запись беседы между Риббентропом и советским послом в Берлине Деканозовым
Приложение 24 Запись беседы между Риббентропом и советским послом в Берлине Деканозовым 22 июня 1941 г. в 4 часа утра. Канцелярия Имперского Министра иностранных дел Имперский Министр иностранных дел начал беседу с замечания, что враждебное отношение советского
24. Протокольная запись беседы между Н. С Хрущевым и И. Коно от 17 октября 1956 года
24. Протокольная запись беседы между Н. С Хрущевым и И. Коно от 17 октября 1956 года Беседа началась в 10.00, закончилась в 10.50.Коно. Я сегодня не буду слишком много полемизировать, хочу лишь изложить некоторые обстоятельства, связанные с нашей линией поведения во время московских
25. Протокольная запись беседы между Н.С. Хрущевым и И. Коно от 18 октября 1956 года
25. Протокольная запись беседы между Н.С. Хрущевым и И. Коно от 18 октября 1956 года Беседа началась в 16.15, закончилась в 16.55.Коно. Японская сторона тщательно изучила врученный вчера вечером советский проект по территориальному вопросу. В итоге мы решили просить Вас, чтобы из
26. Повторная беседа Н.С. Хрущева с И. Коно от 18 октября 1956 года
26. Повторная беседа Н.С. Хрущева с И. Коно от 18 октября 1956 года Состоялась в 18 час.Коно. После консультации с премьер-министром И. Хатояма мы решили принять предложение г-на Хрущева об исключении слов «включающего территориальный вопрос».Хрущев. Очень хорошо. Следовательно,
27. Совместная декларация Союза Советских Социалистических Республик и Японии от 19 октября 1956 года
27. Совместная декларация Союза Советских Социалистических Республик и Японии от 19 октября 1956 года С 13 по 19 октября 1956 года в Москве состоялись переговоры между Делегациями Союза Советских Социалистических Республик и Японии.Со стороны Союза Советских Социалистических
Запись беседы заместителя министра иностранных дел Польши с советником германского посольства
Запись беседы заместителя министра иностранных дел Польши с советником германского посольства СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНОПеревод с польскогоЗаметка о беседе г-на товарища министра с германским советником посольства г. ШЛИПот25.XI.1935 г.Сегодня я вызвал к себе германского
Запись беседы Я.Шембека с министром иностранных дел Латвии В.Мунтерсом
Запись беседы Я.Шембека с министром иностранных дел Латвии В.Мунтерсом СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНОПеревод с польскогоСекретноЗаметка о разговорах г. мин. Шембека с министром Мунтерсомот 31/III и 1/IV.1936.Общеполитические вопросы. Министр Мунтерс подчеркнул, что как для Польши, так и
Запись беседы министра Я.Шембека с немецким послом фон Мольтке
Запись беседы министра Я.Шембека с немецким послом фон Мольтке Послано:СТАЛИНУ,МОЛОТОВУ13/V1937 г.СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО7-мым Отделом ГУГБ получен от источника, близко стоящего к Министерству иностранных дел Польши, следующий документальный материал:ДокументальноПеревод с
Запись беседы польского посла в Лиссабоне с премьер-министром Португалии А.Салазаром
Запись беседы польского посла в Лиссабоне с премьер-министром Португалии А.Салазаром СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНОПОСЛАНО т.т.:СТАЛИНУ,МОЛОТОВУ13/V1937 г.№7-мым Отделом ГУГБ НКВД получен от источника, близко стоящего к Министерству иностранных дел Польши, следующий документальный
Запись беседы Г.Геринга с маршалом Рыдз-Смиглы
Запись беседы Г.Геринга с маршалом Рыдз-Смиглы СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНОПОСЛАНО т.т.1 — Сталину,1 — Молотову25/3 1937 г.№ 56409Направляю Вам запись беседы Геринга с Рыдз-Смиглы, полученную нами от агента, занимающего ответственное положение в Министерстве иностранных дел Польши.Мы
Запись беседы Я.Шембека с послом США в Польше
Запись беседы Я.Шембека с послом США в Польше СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНОПОСЛАНО т.т.СТАЛИНУ,МОЛОТОВУ«29» XII1937 г.7-м отделом ГУГБ НКВД получен из Варшавы следующий документальный материал:ДокументальноПеревод с польскогоСекретноЗАМЕТКАо беседе г-на вице-министра Шембека с
2 Реабилитация 1956 года по делу 1938 года
2 Реабилитация 1956 года по делу 1938 года Постепенно волны реабилитации, расходясь во все стороны, достигали берегов и литературы и искусства.Первыми из репрессированных писателей, насколько можно судить, реабилитировали Михаила Кольцова и Исаака Бабеля – соответственно, 8
3 Отказ в реабилитации 1956 года по делу 1934 года
3 Отказ в реабилитации 1956 года по делу 1934 года Ко времени, когда Анне Андреевне с Надеждой Яковлевной примерещились в подворотнях «шпики, которые за них», по крайней мере одной из них уже было что сказать о реалиях реабилитации и было с чем сравнивать. Задолго до этого
‹1› Заявление Н.Я. Мандельштам (начало июня 1956 года) в Прокуратуру СССР о пересмотре и посмертной реабилитации Мандельштама О.Э. по делу 1934 года
‹1› Заявление Н.Я. Мандельштам (начало июня 1956 года) в Прокуратуру СССР о пересмотре и посмертной реабилитации Мандельштама О.Э. по делу 1934 года В Прокуратуру СССР вдовы поэта Мандельштама Осипа Эмильевича Мандельштам Надежды Яковлевны ЗАЯВЛЕНИЕ У вас в приемной я
‹3› Постановление прокурора отдела по надзору за следствием в органах госбезопасности старшего советника юстиции А. Федорова от 24 октября 1956 года о признании обоснованным постановления особого совещания об О.Э. Мандельштаме от 26 мая 1934 года и об оставлении ходатайства Н.Я. Мандельштам о его ре
‹3› Постановление прокурора отдела по надзору за следствием в органах госбезопасности старшего советника юстиции А. Федорова от 24 октября 1956 года о признании обоснованным постановления особого совещания об О.Э. Мандельштаме от 26 мая 1934 года и об оставлении ходатайства
‹3› Извещение Н.Я. Мандельштам об отказе в посмертной реабилитации О.Э. Мандельштама, сделанное Прокурором отдела по надзору за следствием в органах госбезопасности А. Федоровым 29 октября 1956 года
‹3› Извещение Н.Я. Мандельштам об отказе в посмертной реабилитации О.Э. Мандельштама, сделанное Прокурором отдела по надзору за следствием в органах госбезопасности А. Федоровым 29 октября 1956 года 29 октября 56 13/1–13471–55 Гр. МАНДЕЛЬШТАМ Н.Я. г. Чебоксары, Чувашской AССР, ул.