Китайские храмы и иероглифы

Китайские храмы и иероглифы

Китайское влияние наиболее очевидно в мусульманской Малайзии, где китайские иероглифы дублируют почти все названия на вывесках, многие названия звучат сугубо по-китайски, да и китайские физиономии на улице сплошь и рядом. Вовсе не обязательно посещать специально Китай-город (откуда я сбежала как ошпаренная 3 года назад, пораженная обнаженной грязью и запустением в предрассветных сумерках – и решила останавливаться в другом месте), чтобы погрузиться в китайскую культуру. Впрочем, одно фактическое наличие храмов оставляет сомнение в реальной культуре, ибо все три китайских храма в окрестностях встретили меня пустотой и тишиной. Они были открыты – но там никого не было! Конечно, народ собирается по праздникам, однако в самом Китае любой храм запружен толпой в любое время суток – есть с чем сравнить. Более того, двор перед одним из храмов превращен в платную автостоянку, и когда я решила оплатить вход в храм, меня удивленно спросили, а где машина? Узнав, что я пешком, махнули рукой – дескать, к храму наш сервис никакого отношения не имеет. Итого, три храма. Но год спустя я вернулась к данному вопросу и изменила мнение.