Глава 45

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 45

Наутро 22 февраля я вышел на улицу, чтобы купить эспрессо и булочки к завтраку. Когда я переходил улицу, направляясь к маленькому кафе, у меня зазвонил мобильник. Кто-то по-итальянски сообщил мне, что он из полицейского управления и они хотят меня видеть — немедленно.

— Погодите, — рассмеялся я. — Что это такое?

На меня произвел впечатление безупречный официальный итальянский, и я ломал голову, кто бы это мог быть.

— Это не шутка, мистер Престон.

Я долго молчал, пока до меня доходило, что это не розыгрыш.

— Простите — в чем дело?

— Я не могу сказать. Вы должны встретиться с нами. Облигаторо!

— Я очень занят, — возразил я в панике. — У меня нет времени. Извините.

— Вы должны найти время, мистер Престон. Где вы сейчас находитесь?

— Во Флоренции.

— Где?!

Надо было отказаться от ответа или солгать? Я решил, что и то и другое неразумно.

— На виа Гибеллина.

— Никуда не уходите! Мы едем к вам.

Я огляделся по сторонам. Я плохо знал эту часть города с узкими переулками, куда редко заглядывали туристы. Не годится. Мне нужны были свидетели — американцы.

— Давайте встретимся на пьяцце делла Синьория, — предложил я в ответ, назвав самое людное место в городе.

— Где? Это большая площадь.

— На месте, где сожгли Савонаролу. Там есть мемориальная доска.

Молчание.

— Мы не знаем этого места. Встретимся лучше у входа в палаццо Веккьо.

Я позвонил Кристине.

— Боюсь, что сегодня утром не смогу принести тебе кофе.

Я добрался раньше времени и прохаживался по площади, лихорадочно соображая. Будучи американцем, писателем и журналистом, я всегда радовался и гордился сознанием своей неуязвимости. Что они могут мне сделать? Сейчас я не чувствовал себя таким уж неприкосновенным.

В назначенное время я увидел двоих, проталкивающихся сквозь толпу туристов. Одеты они были небрежно: в джинсы, синие туфли, с козырьками на стриженых головах. Они были in borghese — в штатском, но я и за сотню ярдов различил бы в них копов.

Я подошел:

— Я Дуглас Престон.

Двое детективов провели меня в палаццо Веккьо, где внутри великолепного двора времен Ренессанса в окружении фресок Вазари вручили мне легальный вызов на допрос к государственному обвинителю Перуджи Джулиано Миньини. Детективы вежливо объяснили, что неявка была бы серьезным преступлением: им бы выпала неприятная обязанность доставить меня силой.

— Подпишитесь здесь, что получили повестку и поняли, что в ней сказано и к какому времени вам явиться.

— Вы так и не сказали мне, о чем речь.

— Вы узнаете завтра в Перудже.

— Скажите, по крайней мере, это из-за Флорентийского Монстра? — спросил я.

— Браво, — сказал детектив. — Теперь подпишите.

Я позвонил Специ. Он был глубоко поражен и озабочен.

— Никак не думал, что они выступят против тебя, — сказал он. — Поезжай в Перуджу и отвечай на вопросы. Говори только о том, о чем будут спрашивать, и не более. И ради бога не лги.