Джавахарлал Неру Открытие Индии
Джавахарлал Неру
Открытие Индии
ДЖАВАХАРЛАЛ НЕРУ
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
Я счастлив, что моя книга «Открытие Индии» переводится на русский язык. Эта книга была написана двенадцать лет назад, когда я находился в тюрьме, а на большой части земного шара бушевала война. В книге отражены мои настроения и мысли того периода.
За последнее десятилетие в мире произошли крупные перемены и мы, кажется, уже далеко ушли от начала сороковых годов этого столетия. Но книга касается, главным образом, далекого прошлого Индии, и, быть может, она несколько облегчит понимание истории этой древней страны. Возможно также она поможет получить некоторое представление о событиях, которые оказали влияние на современное поколение Индии.
Я надеюсь через несколько дней посетить Советский Союз, эту великую страну, чтобы лично увидеть то, о чем я читал так много, и познать в какой-то мере те силы, которые содействовали созданию в наш век этой великой и обширной страны, оказывающей столь большое влияние на судьбы всего мира. Мне особенно приятно, что эта книга, созданная в уединении тюремной жизни, теперь выйдет в свет на русском языке.
Дшавахарлал Неру
Дели.
28 мая 1955 г.
«Когда в мечтаньях сладких, молчаливых
Я вспоминаю о делах прошедших...»
МОИМ КОЛЛЕГАМ И ТОВАРИЩАМ ПО ЗАКЛЮЧЕНИЮ В АХМА ДНАГАРСКОЙ ТЮРЬМЕ
С 9 АВГУСТА 1942 ГОДА ПО 28 МАРТА 1945 ГОДА.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Эта книга была написана мною в Ахмаднагарской тюрьме за пять месяцев, с апреля по сентябрь 1944 года. Некоторые из моих коллег, отбывавших заключение вместе со мной, оказали мне любезность, прочитав рукопись и сделав ряд ценных замечаний. Просматривая свою книгу в тюрьме, я учел эти замечания и внес некоторые добавления. Едва ли надо оговаривать, что никто из читавших рукопись не несет ответственности за то, что я написал, и вовсе не обязательно разделяет мои взгляды. Но я должен выразить глубокую благодарность моим сотоварищам по заключению в Ахмаднагарской тюрьме за наши бесчисленные беседы и споры, которые в значительной мере помогли мне уяснить для самого себя различные стороны индийской истории и культуры. Пребывание в тюрьме неприятно даже в течение короткого срока, не говоря уже о долгих годах. Но мне посчастливилось жить в тесном контакте с людьми выдающихся способностей и высокой культуры, чьи широкие гуманистические взгляды не омрачались даже бушевавшими в то время страстями.
В лице моих одиннадцати сотоварищей по Ахмаднагарской тюрьме весьма любопытным образом была представлена вся Индия. Они олицетворяли, каждый по-своему, не только политику, но и индийскую науку, как старую, так и новую, и различные стороны жизни сегодняшней Индии. Были представлены почти все основные существующие индийские языки, а также классические языки, оказавшие огромное влияние на Индию в прошлом и в настоящем, причем уровень знаний был часто высоко научным. Среди классических языков были: санскрит и пали, арабский и персидский; из современных — хинди, урду, бенгали, гуджарати, маратхи, телугу, синдхи и ория. Все это богатство было к моим услугам, и пользование им было ограничено лишь моими собственными возможностями. Хотя я питаю благодарность ко всем моим сотоварищам, мне хотелось бы особенно выделить маулана Абул Калам Азада, чья огромная эрудиция неизменно удивляла и восхищала меня, Говинда Баллабх Панта, Нарендра Дева и М. Асафа Али.
Прошел уже год и три месяца с тех пор, как я закончил эту книгу; некоторые ее разделы несколько устарели, ибо за это время произошло много событий. У меня было искушение внести в книгу добавления и исправления, но я не поддался ему. Да, собственно, я и не мог поступить иначе, ибо жизнь за стенами тюрьмы течет по-иному, и для размышлений и литературной работы нет времени. Я не мог даже перечитать написанное. Вначале я писал от руки, а после моего освобождения рукопись была перепечатана на машинке. Мне трудно было выбрать время, чтобы прочитать отпечатанный текст, и издание книги все откладывалось, пока на помощь мне не пришла моя дочь Индира, которая и сняла это бремя с моих плеч. Книга осталась такой же, как она была написана в тюрьме, без добавлений или изменений, кроме постскриптума в конце книги.
Я не знаю, какие чувства вызывают у других авторов их произведения, но когда я читаю что-либо написанное мною ранее, у меня всегда бывает какое-то странное ощущение. Это ощущение еще более усиливается, когда рукопись пишется в душной, ненормальной атмосфере тюрьмы, а читается потом на свободе. Я, конечно, узнаю свою книгу, но не полностью. Мне кажется, что я читаю нечто знакомое, написанное другим человеком, который был мне близок и все же был иным. Быть может, это связано с теми переменами, которые происходят во мне.
Такие же чувства вызывает у меня и эта книга. Она — моя и, вместе с тем, не совсем моя, поскольку сегодня я уже иной. Она представляет скорее некое мое прошлое я, которое уже ушло с целым рядом других я, существовавших какое-то время и исчезнувших впоследствии, оставив после себя одно лишь воспоминание.
Джавахарлал Неру.
Аианд Бхаваиу ^^.ллсюьаб&д j
29 декабря 1945 года.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава 12 ЯПОНСКИЕ ШПИОНЫ В ГОЛЛАНДСКОЙ ВОСТОЧНОЙ ИНДИИ
Глава 12 ЯПОНСКИЕ ШПИОНЫ В ГОЛЛАНДСКОЙ ВОСТОЧНОЙ ИНДИИ Начальник полиции Явы посмотрел на своего заместителя и на сидящего рядом с ним молодого сыщика.— Ну, — сказал он, — не знаю, что и подумать! Будь это любой другой человек в Восточной Индии, я бы еще мог вам поверить,
Часть 5. Мемуары об Индии
Часть 5. Мемуары об Индии «Ну что с того, что я там был. В том грозном быть или не быть. Я это все почти забыл… Я это все хочу забыть…» Юрий
НОВЫЕ БОГИ ИНДИИ
НОВЫЕ БОГИ ИНДИИ Непогода заставила меня переночевать в городке Шив Пури.Тяжелые, как чугунные колонны, деревья гнулись под стремительным песчаным смерчем, уже знакомым мне по Дели.Снова бушевала сухая неистовая гроза. А на рассвете Шив Пури оказался прохладным,
Глава 7 ДРЕВНЯЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ ИНДИИ
Глава 7 ДРЕВНЯЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ ИНДИИ Было бы вполне естественным продолжить наше исследование, двинувшись из бассейна Ганга как на восток – в Бенгал, так и на юг, огибая восточную оконечность гор Виндхья, – в Ориссу, прибрежные районы которой являются
Глава 8 МЕГАЛИТИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ ЮЖНОЙ ИНДИИ
Глава 8 МЕГАЛИТИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ ЮЖНОЙ ИНДИИ В качестве предварительного замечания к настоящей главе хотелось бы напомнить, что термин «мегалит» происходит от греческих слов «мегас» (большой) и «литос» (камень). Этот термин употребляется для обозначения древних
Глава 5. Новая угроза Британской Индии
Глава 5. Новая угроза Британской Индии Фактической восприемницей германских планов по нанесению удара по Индии через Афганистан стала Советская Россия, которой было необходимо любой ценой ослабить своего злейшего врага — Великобританию. Как только в январе 1919 г. была
Глава 22. Новая кровь в «независимой» полосе Британской Индии
Глава 22. Новая кровь в «независимой» полосе Британской Индии Взятие Кабула окрылило пуштунов Британской Индии. Видный пуштунский политический деятель Абдул Гаффар— хан писал по этому поводу: «Это пример для вас, пуштуны границы, как прекратить ваши мелкие ссоры,
Документ № 5: План военных операций на границе и в Индии
Документ № 5: План военных операций на границе и в Индии ВведениеПоложение в Индии очень острое. Антибританское настроение масс сильно распространено среди всех слоев общества. Невыносимые экономические условия толкают массы к революционной деятельности. Эта
Потери Индии
Потери Индии Потери вооруженных сил Британской Индии (включавшей нынешние Индию, Пакистан и Бангладеш) оцениваются Комиссией Содружества по воинским захоронениям в 87 032 погибших, из которых только 18 218 похоронены в идентифицированных могилах[275].По предварительным
Племена Шинлунь в Восточной Индии и Бирме
Племена Шинлунь в Восточной Индии и Бирме «Манмаси» – «люди пещер» В конце 80-х годов ХХ века в поисках Потерянных колен уже упомянутый выше раввин Элиягу Авихайл вместе с американским историком Хилелем Халкином объездил всю Юго-Восточную Азию, включая Китай, Индокитай и
Глава 8 Потеря Голландской Ост-Индии
Глава 8 Потеря Голландской Ост-Индии По вопросу о создании АБДА во главе с верховным главнокомандующим правительства Англии, США, Голландии, Австралии, Новой Зеландии, Индии и Китая обменялись по телеграфу десятками тысяч слов, зашифрованных самым надежным образом.
Однажды в Индии
Однажды в Индии Фулан Деви (Phoolan Devi, она же The Bandit Queen, Королева бандитов, 1963–2001, Индия) – член преступной банды, затем член парламента Индии. Убита (застрелена) Панкаджем Сингхом (Шером Сингхом Рана), близким другом семьи Деви. Главным смыслом моей жизни была месть этой
Поддержка сепаратистских движений в Индии
Поддержка сепаратистских движений в Индии Параллельно с тайными операциями на Балканах и на территории бывшего Советского Союза пакистанские спецслужбы с 1980-х годов обеспечивали поддержку ряду мятежных сепаратистских исламистских движений в индийском
Вовлечение Китая и Индии
Вовлечение Китая и Индии Одной из главных причин создания МЭА в 1970-е гг. была необходимость предотвратить ожесточенную схватку за баррели, которая взвинчивала цены и угрожала расколоть западный альянс. Это сработало, позволив создать систему для долгосрочного и