Читайте также
Л. К. и А. М. ВЬЕЛЬГОРСКИМ и С. М. СОЛЛОГУБ
Франкфурт. [Баден] 1846. Октябр<я> 22 <н. ст.>
Что вы, мои прекрасные, мои близкие душе моей, все замолкнули? Что вы, моя старшая графиня, матушка моих милых сестер, после вашего длинного письма, исполненного гнева на современный
Л. К. И А. М. ВЬЕЛЬГОРСКИМ
Франкфурт. 24 декабря <1844>
Что вы, мои прекрасные душеньки, обе замолчали? Как вы смеете делать со мною такие штуки! Вот вам за это длинное письмо. Поздравляю вас от души с наступающим новым годом! Прощайте.Ваш Гоголь.P. S. Анне Миха<й>ловне послано
Н. М. ЯЗЫКОВУ
1845. Генварь 2 <н. ст. Франкфурт>
Письмо твое от 2-го декабря получил. Сожалею, что квартира, попавшаяся тебе ныне, не так удобна, как бы ей следовало быть. Но, сам знаешь, квартира есть всегда квартира, а становится она неудобною во всей силе тогда, когда
В. А. ЖУКОВСКОМУ
Ha 1845 год. <11 января н. ст. 1845. Франкфурт>
От всей души поздравляю вас с Новым годом и подношу вам лучший подарок, какой только мог придумать. Для меня из всех подарков лучший есть упрек, а потому дарю и вас упреком. Вы уже догадаетесь, что упрек будет за [в]
Н. М. ЯЗЫКОВУ
Франкфурт. 15 [13] <11> генвар<я> <н. ст. 1845>
Я получил твое письмо от 2 декабря и при нем стихотворение к Киреевой. Оно очень мило. Намерение твое попробовать Призница и воды я считаю совершенно основательным и благоразумным. О сем, как помнишь ты, мы когда-то
Ф. Н. БЕЛЯЕВУ
<5 марта н. ст. 1845. Франкфурт.>
Повторяю вам еще раз (чтобы вы не задавали себе двойной работы и труда), что мне литургия Василия Великого нужна только на латинском. Если ж разберет вас до такой степени неугомонное желание написать и на греческом, то не пишите в
А. П. ТОЛСТОМУ
5-го марта <н. ст. 1845. Франкфурт>
До Франкфурта добрался благополучно, хотя на четвертый, день и притом поздно вечером, а потому и пишу к вам уже на другой день. В расстоянии двенадцати часов от Парижа я встретил зиму со снегом, которым издавна <?> были
Н. Н. ШЕРЕМЕТЕВОЙ
1845. Франкфурт. 14 февраля <14 марта н. ст.>
Благодарю вас, добрый друг, за ваше письмо, писанное ко мне в Париж. В Париж я ездил единственно затем, чтобы сделать куды-нибудь дорогу, и покаместь был в дороге, по тех пор чувствовал себя лучше, чем во Франкфурте.
Н. М. ЯЗЫКОВУ
Марта 15 <н. ст. 1845>. Франкфурт
Пишу к тебе из Франкфурта, где нахожусь уже почти две недели и где чувствую себя совсем нехорошо. Странное дело: покамест был в дороге, чувствовал себя лучше; как только остановился на месте, вновь хуже. Жуковский тоже был болен,
А. О. РОССЕТУ
Франкфурт. 1 мая <н. ст. 1845>
Благодарю вас, добрейший Аркадий Осипович, за ваши известия о лечениях Призница. Они изложены и толково и умно. Я и прежде уже отложил это лечение, не найдя его соответствующим со многими вновь обнаружившимися во мне недугами и
Н. М. ЯЗЫКОВУ
Франкфурт. 1 мая <н. ст. 1845>
Не хандра, но болезнь, производящая хандру, меня одолевает. Борюсь и с болезнью, и с хандрой и, наконец, выбился совершенно из сил в бесплодном борении. Благодарить бога следует и за то, что в силах был еще и так бороться. С приходом
С. Т. АКСАКОВУ
Франкфурт. 2 мая <н. ст. 1845>
И вы больны, и я болен. Покоримся же тому, кто лучше знает, что нам нужно и что для нас лучше, и помолимся ему же о том, чтобы помог нам уметь ему покориться. Вспомним только одно то, что в его власти всё и всё ему возможно. Возможно всё
С. С. УВАРОВУ
<Конец апреля 1845. Франкфурт.>
<Милостивый государьСергий Семенович!> [Ч; в К обращение опущено. ]Письмо ваше мною получено. Благодарю вас искренно [много Ч] за ходатайство [ваше ходатайство Ч] и участие. О благодарности государю ничего не говорю: она в душе
И. И. БАЗАРОВУ
<Весна 1845. Франкфурт.>
Приезжайте ко мне причастить меня, я
А. О. СМИРНОВОЙ
Гомбург. [Франкфурт] 18 <июня н. ст. 1845>
Ваше письмецо (от мая 23) получил, находясь [еще находясь] на выезде в Гастейн. Как ни слаб, но во имя божие пускаюсь. Все из тех, которые желали быть в Гастейне или говорили о том, изменили [говорили мне о том, кажется,
Л. К. И А. М. ВЬЕЛЬГОРСКИМ
Октября 24 <н. ст. 1845>. Рим
Спешу вас уведомить, мои прекрасные [мои три прекрасные] графини, что я в Риме. Мне лучше; переезд в Италию и теперь, как всегда, подействовал хорошо. В poste restante я нашел письмо от Анны Миха<й>ловны, за которое весьма ее