Том второй.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Том второй.

Стран. 4, сн. 17 стр. и т. IV, стр. 3, сн. 6-5 стр.: «Ult?rieurement manquerais pas de donner nouvelles» – «я не премину несколько позже сообщить вам новости».

Стран. 4, сн. 5-4 стр.: «et esp?re dans quelque temps r?aliser mon d?sir ?couter vos conseils» – «и надеюсь в непродолжительном времени осуществить свое желание следовать вашим советам».

Стран. 16, св. 10 стр.: «Vous vous sentez piqu?? — ce n’est pas vous». — «Вы чувствуете себя задетым? – это не вы».

Стран. 18, св. 10 стр.: «trait d’union» – связующее звено.

Стран. 18, св. 16 стр.: «Е. П. Соколова» – Быть может, Елиз. Петровна Соловьева, жена д. с. с. Ник. Вас. С., казначея и чл. уч. сов. при св. синоде.

Стран. 19, сн. 15-14 стр.: «Тулузаков», надо: «Толузаков».

Стран. 20, св. 9 стр.: «А. Д. Поливанов», надо: «А. А. Поливанов».

Стран. 23, сн. 13 стр.: «Les imb?cilit?s que fait le Ministre de la guerre!» – Глупости, которые делает военный министр!

Стран. 25, св. 3 стр.: «2 апреля 1916 г.» – А. Т. Васильев был назначен дир. д-та пол. 28 сент. 1916 г.

Стран. 29, св. 12 стр. и далее на стр. 41, св. 13 и 17 стр.: «Юденич», надо: «Юдичев».

Стран. 34, сн. 2 стр.: «il fait la sourde oreille» – он делает вид, что не слышит.

Стран. 43, св. 5 стр.: «Хвостому», надо: «Хвостову» (А. Н.).

Стран. 43, сн. 7 стр. и стр. 44, св. 7 стр.: «Иолоса», надо: «Иоллоса».

Стран. 45, св. 6 стр.: «Это – 1916 год?», надо: «Это – 1906 год?»

Стран. 46, св. 17-18 стр.: «Обер-прокурор св. синода Кульчицкий», надо: «мин. нар. просв. Кульчицкий».

Стран. 53, сн. 8-7 стр.: «Шимкевича», надо: «Шиллинга».

Стран. 60, св. 19-20 стр.: «Celui-l? veut s’asseoir sur ma chaise». – Этот хочет сесть на мое место.

Стран. 67, св. 3 стр.: «и Саблера», надо: «и Саблина».

Стран. 68, сн. 23 стр.: «Акилина Лахтинская», надо: «Акулина Лаптинская».

Стран. 75, св. 17-18 стр.: «грек Мицакис» – Вероятно, имеется в виду сотрудник загран. агентуры грек Георгий Анастасьевич Мелас.

Стран. 78, сн. 7 стр. и стр. 79, св. 6 стр. и в III т. стр. 141, св. 14 стр.: «s?ret? g?n?rale» – охранное отделение.

Стран. 87, сн. 6 стр.: «Это» – (Кюрц) – «румын, подозреваемый в шпионстве»: – Кюрц (см. указ.) француз, а не румын, командированн. воен. м-вом в Румынию в 1915 г. с контр-развед. целями.

Стран. 90, св. 12 стр.: «а затем», надо: «а также».

Стран. 91, св. 14 стр.: «княжна Тарханова», надо: «княгиня Тарханова».

Стран. 101, сн. 10-9 стр.: «уволить Герасимова, заменить генерала Трусевича», надо: «уволить генерала Герасимова, заменить Трусевича».

Стран. 102, св. 8 и 14 стр.: «Гершельмана», надо: «Герасимова».

Стран. 107, св. 3 стр.: «товарищем министра», надо: «товарищами министра».

Стран. 111, сн. 15 стр.: «неведомого ему», надо: «не подчиненного ему».

Стран. 114, сн. 21-20 стр.: «охранное отделение», надо: «охранные отделения».

Стран. 119, сн. 16 стр.: «6-го декабря 1912 г., кажется, он исправлял должность вице-директора», надо: «4 апр. 1912 г. (дата Ленского расстрела) он испр. должность директора».

Стран. 122, сн. 17 стр.: «7 апр. 1916 г.», надо: «7 июля 1916 г.».

Стран. 128, сн. 12 стр. и далее на стр. 162, 179, 182, 184, 251, 333 и 336: «графа Ростовцева». То же в т. IV, стр. 54, 220, 524; надо: «графа Ростовцова».

Стран. 130, сн. 16-15 стр.: «fronde ?lectorale», надо: «fraude ?lectorale» – выборный маневр (обман).

Стран. 147, сн. 4 стр.: «московского градоначальника», надо: «московского главноначальствующего».

Стран. 152, св. 1-2 стр.: «начальник корпуса жандармов Николаенко», надо: «начальник штаба корп. жандармов Никольский».

Стран. 153, сн. 4 и 2 стр.: «ult?rieurement» – позднее, затем.

Стран. 157, сн. 14 стр.: «17 марта 1915 г.». То же на стр. 158, св. 21 стр., надо: «15 марта 1916 г.».

Стран. 160, сн. 17 стр.: «прокомандует», надо: «прокомандуете».

Стран. 201, сн. 25 стр.: «engagements» – задаточные деньги.

Стран. 207, св. 18 стр.: «я не отрицаю этой фразы», надо: «я отрицаю эту фразу».

Стран. 213, св. 19 стр.: «с начальником главных управлений», надо: «с начальниками главных управлений».

Стран. 216, сн. 1 стр.: «Дебошинский», надо: «Добошинский».

Стран. 220, сн. 1 стр.: «членов», надо: «членом».

Стран. 233, сн. 19 стр.: «мав», надо: «вам».

Стран. 236, св. 7 стр.: «доводов», надо: «выводов».

Стран. 244, св. 3 стр.: «Туркестанского», надо: «Туркестанова».

Стран. 244, сн. 18 стр.: «Смирнова», надо: «Соколова».

Стран. 279, сн. 4 стр.: «на кварт. кн. П. Д. Долгорукова в Москве». – В Москве проживали два видных деятеля к.-д.: кн. Павел и Петр Дм. Долгоруковы (см. указ.).

Стран. 292, сн. 23 стр.: «печать», надо: «печатать».

Стран. 299, св. 4 стр.: «Хвостов, Алексей Александрович», надо: «Хвостов, Александр Алексеевич».

Стран. 305, св. 7 стр.: «Значит, из сената в гос. совет». – ком. корп. жанд. гр. Д. Н. Татищев сенатором не был.

Стран. 313, св. 4-5 стр.: «гр. Пален», надо: «кн. Палей» (см. указ.).

Стран. 314, св. 19-20 стр.: «начальника гл. упр. по д. печати Потемкина» – Д. М. Потемкин – член сов. гл. упр. по дел. печати – временно, после ухода В. А. Удинцова, исправлял должн. нач. гл. упр. по дел. печати.

Стран. 322, св. 10 стр.: «А. А. Познанский», надо: «А. Н. Познанский».

Стран. 329, св. 21 стр.: «графиня Палей», надо: «княгиня Палей».

Стран. 333, св. 17-18 стр.: «обер-прокурор II д-та, проф. Неклюдов». – Н. А. Неклюдов был обер-прокур. угол. касс., а затем общ. собр. и соед. присутствия I и касс. д-тов сената.

Стран. 333, сн. 17 стр.: «гродненского», надо: «грозненского».

Стран. 338, св. 1 стр. и далее на стр. 377 и 378: «Бахтиаров», надо: «Бахтеяров».

Стран. 343, сн. 1 стр.: «они не могут быть смещаемы», надо: «они могут быть смещаемы».

Стран. 349, сн. 11 стр.: «Щегловитов», надо: «Председатель».

Стран. 350, сн. 4 стр.: «Сергиевский», надо: «Сергеевский».

Стран. 368, сн. 16 и 15 стр.: «а в 1906 г. истекло всего два года моей деятельности, как м-ра юстиции». – Явная ошибка. Щ. назначен м-ром юст. 24 апр. 1906 г., т.-е. через два года после того, как, по его словам, возникла идея судебн. рассмотрения полит. дел.

Стран. 382, св. 19 стр.: «управление», надо: «увольнение».

Стран. 392, сн. 3 стр.: «Щегловитов. – Лядов, вероятно», – Щ. ошибся: ни Лядов, ни кто-либо другой из чинов м-ва юстиции на суд. рассмотрение д. Бейлиса в Киев командирован не был.

Стран. 395, сн. 12 стр.: «Лохотский», надо: «Лахостский».

Стран. 395, сн. 6 стр.: «Ивана Акимовича Машкевича», надо: «Николая Акимовича Машкевича».

Стран. 398, св. 4 стр.: «Рубинцов», надо: «Лубенцов».

Стран. 398, сн. 11 стр.: «Рейнеке», надо: «Рейнке».

Стран. 398, сн. 3 стр.: «Щегловитов. – Глищинский, это тот, что был в Новочеркасске…» – Очевидно Щ. сказал или хотел сказать: «Зегниц – это тот, что был в Новочеркасске». Г. никогда в Новочеркасске не служил, и Щ. не мог этого не знать, так как Г. был его ближайшим сотрудником по мин-ву.

Стран. 399, св. 2 стр.: «М. Г. Щегловитова», надо: «И. Г. Щегловитова».

Стран. 399, св. 17 стр.: «следователе Холодковском», надо: «ст. председателе суд. палаты Хлодовском».

Стран. 412, св. 16 и 21 стр.: «Лашенки», надо: «Лащенки».

Стран. 412, св. 20 стр.: «Двусловский», надо: «Тлустовский».

Стран. 415, сн. 12 и 11 стр.: «товарищ председателя судебной палаты Нурович», надо: «тов. председ. екатеринодар. окр. суда Мордмиллович».

Стран. 418, сн. 5, 15, 24 и 28 стр.: «Холодовский», надо: «Хлодовский».

Стран. 429, сн. 24 стр.: «покойный князь Голицын» – князь Н. Д. Голицын в 1917 г. был жив.

Стран. 429, св. 19 стр.: «значит – 29-го», надо: «значит – 30-го».

Стран. 432, св. 9 стр.: «Г. И. Сазонов», надо: «Г. П. Сазонов».

Стран. 434, сн. 4 стр.: «при приемнике», надо: «при преемнике».