Глава I. КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ТОЛКИНИЗМА В РОССИИ
Глава I. КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ТОЛКИНИЗМА В РОССИИ
Прошлое и нрав господина Бильбо Бэггинса снова стали главной темой пересудов
(F.44)
В одной подпольной машинописной рукописи жил да был хоббит. Не в откорректированной спелл-чекером, свеженькой и хрустящей распечатке лазерного принтера, нет, в рукописи мятой, потрепанной и полной опечаток, вышедшей из-под пятой копирки, отпечатанной вручную на обороте ненужных документов. Рукопись была самиздатовская, что означает: незаконно изданная и подпольно распространявшаяся в Советском Союзе
Почти сразу же после выхода в свет трехтомника «Властелин Колец» (в дальнейшем — ВК) Толкина (1954–1955 гг.), роман был переведен на голландский (1956–1957 гг.) и шведский (1959–1961 гг.) — в тех странах, где широко распространена традиция переводной литературы. Перевод на польский (1961–1963 гг.) следовал по пятам за шведским и обогнал датский (1968–1970 гг.), немецкий (1969–1970 гг.), и французский (1972–1973 гг.), а официальный перевод на русский язык в тоталитарном Советском Союзе все ожидался и ожидался…
Публикации русского перевода ВК препятствовала, по сути дела, вся государственная издательская индустрия СССР, пока в 1982 году не вышел наконец (в сокращенном виде) первый том — самый идеологически безобидный. Полное, без сокращений, издание первого тома, подготовленное теми же официально одобренными переводчиками, увидело свет только через 6 лет. После его публикации (в 1988 г.) второй и третий тома последовали каждый с двухлетним интервалом — в 1990 и 1992 годах, — в фарватере падения советского режима. В Чехословакии и Болгарии, где правящие коммунистические партии стремились придерживаться еще более крайней идеологии по сравнению с Москвой, ждать издания Толкина также пришлось вплоть до краха коммунизма в Восточной Европе. Переводы ВК в этих двух странах вышли в свет в 1990–1991 гг.
По мнению цензоров, философия Толкина не вполне соответствовала официальной линии Коммунистической партии. Неприязнь была взаимной. В письме к своему сыну Кристоферу, Толкин писал:
Мои политические убеждения все больше и больше склоняются к Анархии (в философском смысле — разумея отмену контроля, а не усатых заговорщиков с бомбами) или к «неконституционной» Монархии. Я арестовал бы всякого, кто употребляет слово «государство» (в каком-либо ином значении, кроме «неодушевленное королевство Англия и его жители», то, что не обладает ни могуществом, ни правами, ни разумом); и, дав им шанс отречься от заблуждений, казнил бы их, ежели бы продолжали упорствовать! Если бы мы могли вернуться к именам собственным, как бы это пошло на пользу! Правительство — абстрактное существительное, означающее искусство и сам процесс управления; писать это слово с большой буквы или использовать его по отношению к живым людям должно объявить правонарушением. Если бы люди взяли за привычку говорить «совет короля Георга, Уинстон и его банда», как бы это прояснило мысли и приостановило жуткую лавину, увлекающую нас в Кто-то-кратию[2] (L.63).
В «Большом энциклопедическом словаре» — последнем, изданном в коммунистическую эпоху (1991 г.) (БЭС, 11.480) — имеется лишь краткая статья, характеризующая ВК как книгу, содержащую «пессимистическую концепцию о необратимом влиянии зла на историческое развитие». Согласно такой формулировке, сочинения Толкина вступают в противоречие с обязательным оптимизмом социалистического реализма, который в Советском Союзе считался единственно приемлемым литературным методом.
Суть советской словарной статьи резко контрастирует с высказыванием К. С. Льюиса в его статье «Развенчание власти».
Сам текст учит нас, что Саурон вечен; война Кольца — лишь одна из тысяч войн против него. Хорошо бы достало нам мудрости каждый раз опасаться его окончательной победы, после которой уже «не станет больше песен» <...> И, победив в очередном сражении, мы не должны забывать, что победа наша не окончательна. Если нам непременно нужна мораль в этой истории, то вот эта мораль: возврат от снисходительного оптимизма и плаксивого пессимизма в равной степени, к мучительному, но не вовсе безнадежному пониманию неизменно тяжкой участи человечества, присущему героическим эпохам[3].
Толкин — реалист, призывающий читателя быть на высоте положения и ответить на вызов Зла, не теряя надежды на то, что Добро, если оно еще сильно, снова может восторжествовать. В Советском Союзе такой тип «реализма» имел очевидный политический подтекст.
Впервые перевод на русский язык произведения Толкина опубликован в 1969 г. Это был отрывок из седьмой главы «Хоббита» («Необычайное жилище»), напечатанный в ежеквартальном журнале «Англия»[4], издававшемся Британским Министерством иностранных дел для распространения в Советском Союзе. «Англия» была частью поддерживаемого государством культурного обмена между Великобританией и СССР во времена «холодной войны». Несколько идеологически адаптированный официальный перевод «Хоббита» был вынужден ждать своего часа вплоть до 1976 года.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
1. Краткая история освоения космоса в Израиле
1. Краткая история освоения космоса в Израиле Официально Израиль исчисляет свой космический возраст с 19 сентября 1988 года — дня запуска первого спутника, ОФЕК-1, собственной трехступенчатой ракетой ШАВИТ. Благодаря этому старту, Израиль вошел в престижный клуб
Глава 9. Причастность государственных органов России: связи Андрея Лугового и Дмитрия Ковтуна с государственными органами России
Глава 9. Причастность государственных органов России: связи Андрея Лугового и Дмитрия Ковтуна с государственными органами России 9.156 В параграфах 9.135–9.136 настоящего документа я упоминал дело Яндарбиева. В том деле тот факт, что три человека, задержанных в Катаре за
Краткая история партизанской войны в Ирландии
Краткая история партизанской войны в Ирландии Ни одна нация в мире не имеет такой длительной истории войны за освобождение как Ирландия. Тысячу лет уже ирландцы ведут борьбу за освобождение от английского ига. В России у людей такое впечатление, что все люди,
Краткая библиография
Краткая библиография Александров-Агентов А.М. От Коллонтай до Горбачева. М., 1994.Андрианов В.И. Косыгин. М., 2003.Арбатов Г. Человек системы. М., 2002.Косыгин А.Н. К. великой цели. Избранные речи и статьи. В 2-х томах. М., 1974.Байбаков Н.К. От Сталина до Ельцина. М., 1998.Бовин А. ХХ век как
Приложение Краткая творческая история романа «Мастер и Маргарита»
Приложение Краткая творческая история романа «Мастер и Маргарита» Впервые роман «Мастер и Маргарита» был опубликован: Москва, 1966, № 11; 1967, № 1. Время начало работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. Скорее всего к 1928 году
Краткая библиография
Краткая библиография Абрагам П. Роман «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова. Брно: Ун-т Массарика, 1993.Белозерская-Булгакова Л. Е. Воспоминания / Сост. и послесл. И. В. Белозерского. М.: Худож. лит., 1989.Булгакова Е. С. Дневник Елены Булгаковой / Предисл. Л. М. Яновской. Сост.,
Александр Старцев Краткая история "Аквариума" (1971–1986)
Александр Старцев Краткая история "Аквариума" (1971–1986) Борис Гребенщиков (27.11.53) — гитара, вокал, губная гармоникаВсеволод Гаккель (19.02.53) — виолончель, вокалАндрей Романов (28.08.56) — флейта, вокал, клавишные, гитараАлександр Титов (18.07.57) — басПетр Трощенков (06.10.61) —
Е-… (Краткая история одной вселенной)
Е-… (Краткая история одной вселенной) Не отчаивайся— лучше не будет. Неизвестно, что было вначале. Некоторые считают, что сначала было слово, но слово не может быть само по себе – его кто-то должен сказать. Большинство считают, что вначале и всегда был, есть и будет…
Краткая история украинского футбола / 1878–1963 годы /
Краткая история украинского футбола / 1878–1963 годы / Мы уже рассказали Вам кратко об истории возникновения, и совершенствования игры в мире, России и бывшем Советском Союзе.Теперь вернемся к нам, на Украину, и, в наш родной Днепропетровск.В этой части нашей книги мы кратко
Часть первая. Краткая история проникновения Италии в Абиссинии
Часть первая. Краткая история проникновения Италии в Абиссинии Глава I. Раздел Африки Африка была известна еще древнему миру, но тогда, собственно, была известна только Северная Африка, которая еще в V–VII вв. была завоевана арабами, затем в XV–XVI вв. вошла в состав Турецкой
КРАТКАЯ ИСТОРИЯ АЛМАЗОВ
КРАТКАЯ ИСТОРИЯ АЛМАЗОВ Среди многочисленных драгоценных камней на первом месте по праву стоит алмаз — самый твёрдый минерал планеты. В «Сказках тысячи и одной ночи» так характеризуется алмаз: «Камень сухой и крепкий, который не берёт ни железо, ни кремень, и никто не
Глава 4 Студенческие корпорации Дерптского (Юрьевского) университета. Краткая история, культурное и общественное влияние
Глава 4 Студенческие корпорации Дерптского (Юрьевского) университета. Краткая история, культурное и общественное влияние История всех балтийских корпораций начинается в Дерптском университете, образованном в 1802 г. (фактически же это было восстановление созданного
Глава 5 Студенческие корпорации Рижского политехникума и Латвийского университета: краткая история. Русские студенческие корпорации Латвии
Глава 5 Студенческие корпорации Рижского политехникума и Латвийского университета: краткая история. Русские студенческие корпорации Латвии Отчасти по примеру Дерптского университета, отчасти по общей европейской традиции того времени (так как узусы –