П. А. ПЛЕТНЕВУ Москва. 27 сентября <1839.>
П. А. ПЛЕТНЕВУ
Москва. 27 сентября <1839.>
Я в Москве. Покамест не сказывайте об этом никому. Грустно [Как странно. ] и не хотелось сильно! Но долг и обязанность последняя: мои сестры. Я должен устроить судьбу их. Без меня (как ни ворочал я это дело) я не находил никакого средства. Я на самое малое время, и как только устрою, не посмотрю ни на какие препятствия, ни на время, и чрез полтора или два месяца я на дороге в Рим. К вам моя убедительнейшая просьба узнать, могу ли я взять сестер моих до экзамена и таким образом выиграть время или необходимо они должны ожидать выпуска. Дайте мне ответ ваш и, если можно, скорее. Скоро после него я обниму, может быть, вас лично.
Я слышал и горевал о вашей утрате. Вы лишились вашей доброй и милой супруги, столько лет шедшей об руку вашу, свидетельницы горя и радостей ваших и всего, что волнует нас в прекрасные годы нашей жизни. Знаете ли, что я предчувствовал это. И когда [Далее было: я] прощался с вами, мне что-то смутно говорило, что я увижу вас в другой [во второй] раз уже вдовцом. Еще одно предчувствие, оно еще не исполнилось, но исполнится, потому что предчувствия мои верны, и я не знаю отчего во мне поселился теперь дар пророчества. Но одного я никак не мог предчувствовать — смерти Пушкина, и я расстался с ним, как будто бы разлучаясь на два дни.
Как странно! Боже, как странно. Россия без Пушкина. Я приеду в П<етер>бург и Пушкина нет. Я увижу вас — и Пушкина нет. Зачем вам теперь Петербург? к чему вам теперь ваши милые прежние привычки, ваша прежняя жизнь? Бросьте всё! и едем в Рим. О, если б вы знали, какой там приют для того, чье сердце испытало утраты. Как наполняются там незаместимые пространства пустоты в нашей жизни! Как близко там к небу. Боже, боже, боже! о мой Рим. Прекрасный мой, чудесный Рим. Несчастлив тот, кто на два месяца расстался с тобой и счастлив тот, для которого эти два месяца прошли, и он на возвратном пути [и он возвращается] к тебе. Клянусь, как ни чудесно ехать в Рим, но возвращаться в него в тысячу раз прекраснее. Ради бога, узнайте от Жуковского, получил ли [не получил ли] он мое письмо из Варшавы и какой его ответ.
Адрес мой: Профессору> импер<аторского> Моск<овского> унив<ерситета> Михаилу Петровичу Погодину на Девичьем поле, в собст<венном> доме. Для передачи Гоголю, который всё тот же неизменно любящий вас вечно.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Гоголь – Балабиной М. П., 24 августа (5 сентября) 1839
Гоголь – Балабиной М. П., 24 августа (5 сентября) 1839 24 августа (5 сентября) 1839 г. Вена [677]Вена. Сентябр. 5. Нет, больше не буду говорить ни слова о немцах. Боюсь, право, боюсь. Может быть, вы в эти три года, как я не имел удовольствия вас видеть, переменились совершенно. Ведь как бы то
Гоголь – Шевыреву С. П., 29 августа (10 сентября) 1839
Гоголь – Шевыреву С. П., 29 августа (10 сентября) 1839 29 августа (10 сентября) 1839 г. Вена [1621]Вена. 10 августа[1622]. Третьего дня я получил письмо твое[1623]. Как оно мне было приятно, об этом нечего говорить. Оно было бы приятно даже без этой важной новости, тобою объявляемой: но с этою
Шевырев С. П. – Гоголю, начало (середина) сентября 1839
Шевырев С. П. – Гоголю, начало (середина) сентября 1839 Начало (середина) сентября 1839 г. Дахау [1628]Что будешь делать с тобой? Ты меня так умаслил, что решился показать тебе свою тайну, но только тебе да Погодину, который уж об ней знает. Читай. Благословишь ли? Ты меня так утешил
Гоголь – Шевыреву С. П., 9(21) сентября 1839
Гоголь – Шевыреву С. П., 9(21) сентября 1839 9 (21) сентября 1839 г. Вена [1635]Вена. 21 сентября 1839 года. Пишу к тебе на самом выезде[1636]. Благодарю за письмо, а за стихи вдвое. Прекрасно, полно, сильно! Перевод, каков должен быть на русском языке Данта. Это же еще первые твои песни, еще не
Гоголь – Иванову А. А., 8(20) сентября 1839
Гоголь – Иванову А. А., 8(20) сентября 1839 8 (20) сентября 1839 г. Вена [1999]Вена. 1839. Сентябрь 20. Здоровы ли вы и как поживаете? почтеннейший signor Alessandro, как называет Луиджи. Я к вам пишу потому, что полагаю вас уже в Риме, возвратившимся из Венеции, без сомнения, с большою пользою и
С. П. ШЕВЫРЕВУ Вена. 10 августа. <10 сентября н. ст. 1839.>
С. П. ШЕВЫРЕВУ Вена. 10 августа. <10 сентября н. ст. 1839.> Третьего дня я получил письмо твое. Как оно мне было приятно, об этом нечего говорить. Оно было бы приятно даже без этой важной новости, тобою объявляемой: но с этою новостью, увесистой, крупной новостью, оно и сказать
С. П. ШЕВЫРЕВУ Вена. 21 сентября <н. ст.> 1839 года
С. П. ШЕВЫРЕВУ Вена. 21 сентября <н. ст.> 1839 года Пишу к тебе на самом выезде. Благодарю за письмо, а за стихи вдвое. Прекрасно, полно, сильно! Перевод каков должен быть на русском языке Данта. Это же еще первые твои песни, еще не совершенно расписался ты, а что будет дальше!
М. П. ПОГОДИНУ <Между 24 августа и 22 сентября н. ст. 1839. Вена.>
М. П. ПОГОДИНУ <Между 24 августа и 22 сентября н. ст. 1839. Вена.> На всякий случай, если нескоро меня отыщешь, оставляю записочку в poste restante. Живу zum R?mischen Kaiser Freiung, комната 27.Твой
М. И. ГОГОЛЬ Триест. 26 сентября <ст. ст. 1839. Москва.>
М. И. ГОГОЛЬ Триест. 26 сентября <ст. ст. 1839. Москва.> Меня очень удивило ваше письмо, писанное [Далее было: вами чрез Богемию] от августа и полученное мною через Богемию. Вы, верно, нехорошо прочитали мое письмо. Я вовсе не писал, что буду в Мариенбаде и тем более с намерением
С. Т. АКСАКОВУ <20 октября 1839. Москва.>
С. Т. АКСАКОВУ <20 октября 1839. Москва.> Коли вам это непременно хочется и нужно и я могу сделать вам этим удовольствие, то готов отложить отъезд свой до вторника
С. Т. АКСАКОВУ <26 октября 1839. Москва.>
С. Т. АКСАКОВУ <26 октября 1839. Москва.> Вы правы, через час я
С. Т. АКСАКОВУ <Октябрь? 1839. Москва.>
С. Т. АКСАКОВУ <Октябрь? 1839. Москва.> Жалею очень на нездоровье Веры Сергеевны, а что до картины или до Рафаэлей, как полагает их владетель, то они без всякого сомнения от нас не уйдут. К обеду к вам притечем.<Адрес:> Сергею Тимофеевичу Аксакову.От
А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ Москва. Декабря 29 <1839.>
А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ Москва. Декабря 29 <1839.> Да, я в России. Последнюю нужно принести жертву. Присутствие мое [Далее было: нужно] было необходимо. Мне нужно было обстроить дело, хотя одно из всех наших семейственных, которые идут чорт знает как. Я был в Петербурге и взял оттуда
П. А. ПЛЕТНЕВУ <16 сентября 1848. Петербург.>
П. А. ПЛЕТНЕВУ <16 сентября 1848. Петербург.> Был у тебя уже два раза. На дачу не мог попасть и не попаду, может быть, ни сегодня, ни завтра. Тем не менее обнимаю тебя крепко в ожиданьи обнять лично. Я еду сейчас с Миха<и>л<ом> Юрьев<ичем> Виельгор<ским> в Павлино, а
П. А. ПЛЕТНЕВУ Мая 24 <1849. Москва>
П. А. ПЛЕТНЕВУ Мая 24 <1849. Москва> Ты позабыл меня, мой добрый друг. Обвинять тебя не могу. У тебя было много забот и вместе с ними много, без сомнения, таких счастливых минут, в которые позабывается всё. Дай бог, чтобы они длились до конца дней твоих и чтобы без устали
П. А. ПЛЕТНЕВУ Сентября 12 нов. ст. <1846>. Остенде
П. А. ПЛЕТНЕВУ Сентября 12 нов. ст. <1846>. Остенде Посылаю тебе третью тетрадь. (В ней семь статей, а с прежними 21; страниц тридцать две, а с прежними 80). Не сердись, если не так скоро высылаю. Вины моей нет: тружусь от всех сил. Некоторые письма нужно было совсем переделать: так