Глава 11 Тридцать шесть человек в 36-футовой лодке
Идет он медленно или идет быстро, в конце концов приходит Смерть.
Сэр Вальтер Скотт
Веббер отчаянно пытался не врезаться в Худыша Майерса, когда спасательная лодка мчалась вперед. Он даже пытался дать «CG36500» обратный ход, но это только снова заглушило двигатель. Эрвин Маске был последним, кому удалось схватить Майерса, и он за это поплатился. Руки Маске были повреждены во время столкновения, и он мог чувствовать, как кровь бьет из кончиков пальцев, которые теперь начинали болеть. Возможности забрать тело Майерса сейчас не было. Веббер пытался выкинуть это из головы и смог удачно отвести лодку обратно к штормтрапу, чтобы спасти последнего человека, Реймонда Сайберта.
Энди Фицджеральд прополз обратно в двигательный отсек в надежде снова завести мотор. Волна снова сильно ударила спасательную лодку, и Энди снова швырнуло на двигатель в тот момент, когда тот завелся. Веббер слышал крик своего товарища, когда свечи зажигания обожгли его спину. Берни уже собирался послать в отсек еще одного члена экипажа, когда оттуда неожиданно появился Фицджеральд. Энди чувствовал, как на его спине растут волдыри, но в остальном он был в порядке. Веббер с экипажем преодолели Чатемскую отмель, и снятие уцелевших после кораблекрушения с «Пендлтона» было огромным достижением, но в том, чтобы благополучно добраться до берега, имелись свои опасности.
• • •
Почти в том же месте, где Веббер, Ливси, Фицджеральд и Маске сейчас боролись с перегруженной лодкой, в 1902 году была предпринята похожая попытка спасения. Во время зимней бури 11 марта того года две баржи, «Вадену» и «Фицпатрик», которые тянул буксир «Свипстейкс» выбросило на мель. Спасатели со станции острова Мономой погребли в шторм и благополучно сняли всех десятерых членов экипажа с двух тонувших барж.
Через день или два, когда погода улучшилась, занимавшиеся спасением грузов компании, которые назывались «эвакуаторами», добрались до севших на мель барж и, при помощи нового буксира, начали снимать груз в надежде, что баржи будут свободно держаться на поверхности. Работа продвигалась медленно, и 16 марта, когда волны начали расти и по океану забил дождь, люди все еще занимались этим. Буксир снял большинство людей с барж и отвез их в безопасную гавань, но пять человек, в том числе владелец «Вадены» У. С. Мак, решили остаться на «Вадене» и пережить шторм. На борту второй сидевшей на мели барже, «Фицпатрике», которая находилась на некотором расстоянии, оставались три человека.
На следующее утро Маршалл Элдбридж, смотритель спасательной станции Мономоя, узнал, что на баржах все еще оставались люди. Накануне ветер и волны усилились, и Элдбридж настолько забеспокоился, что с трудом пробрел пять километров через бурю к той точке на оконечности Мономоя, откуда можно было увидеть баржи. Вглядываясь через проливной дождь, Элдбридж увидел то, что заставило его сердце подпрыгнуть. Флаг на «Вадене» развевался вверх ногами – сигнал бедствия.
Элдбридж поспешил к маленькой южной сторожке и телефонировал опытному моряку Сету Эллису, сказав ему собрать команду и грести на береговой спасательной шлюпке вдоль бухтовой стороны Мономоя к оконечности песчаной косы, где он будет их ждать. Помимо Эллиса на борту спасательной шлюпки, шедшей с подветренной стороны Мономоя, было еще шесть человек. Все, за исключением одного, были женаты и с детьми.
Эллису было нетрудно увидеть стоявшего на берегу Элдбриджа. Элдбридж был ростом выше метра восьмидесяти и весил 100 килограммов. Он был закаленным кейпкодцем, ходившим босиком всю осень и надевавшим ботинки только в декабре.
Когда спасательная береговая шлюпка двинулась к Элбриджу, тот зашел в воду и залез в нее через корму. Теперь команда была укомплектована, люди налегли на весла и гребли, пока не добрались до «Вадены». Они обошли ее к подветренному борту и остановились рядом с кормой. Пять человек на борту баржи провели ужасную ночь, так как волны снова и снова толкали их судно на мели, угрожая разломать корпус на части. Теперь, когда спасение было близко, испуганные люди хотели покинуть баржу, да побыстрее. Они сразу же стали спускаться через борт по канату. И случилось нечто, пугающе сходное со спасением «Пендлтона»: один особенно крупный мужчина, капитан Олсен, сорвался с каната и упал в шлюпку, в щепки разбив одну из скамей. В отличие от Худыша, Олсен скатился на дно шлюпки, но к тому времени двум гребцам не на чем было сидеть, что ограничивало силу, с которой они могли налегать на весла.
Когда Элдбридж и экипаж отходили от баржи, спасательную шлюпку захлестнуло волной. Пять спасенных человек запаниковали, думая, что шлюпка собирается перевернуться. Стоя, они ухватились за гребцов, не давая спасателям возможности управлять шлюпкой. Элдбридж закричал на жертв кораблекрушения, призывая их к порядку, когда еще одна волна залила в шлюпку еще больше воды. Его распоряжение осталось неуслышанным, спасенные цепко держались за спасителей. Следующая волна перевернула шлюпку, и теперь тринадцать человек были в воде, хватаясь за корпус, в то время как пенные холодные волны то и дело заливали перевернувшуюся шлюпку.
Одетые в тяжелую, пропитанную водой одежду люди один за другим срывались с шлюпки, их уносило в сторону и поглощало бурными волнами. Через несколько минут только два человека, Артур Роджерс и Сет Эллис, все еще оставались в живых и держались за шлюпку. В какой-то момент Роджерс начал соскальзывать, его замерзшие пальцы не могли держаться за наполовину погруженный в воду леер шлюпки. Эллис подбадривающе кричал, но Роджерс выбился из сил и с трудом дышал: «Мне пора». Океан поглотил его, как и других.
Оставшись в одиночестве, Эллис упорно продолжал держаться за киль. Лодку отнесло в более спокойные воды, и Эллис воспользовался этой неожиданной возможностью, чтобы скинуть ботинки и некоторую часть одежды, тянувшие его вниз. Его ждала еще одна удача: выдвижной киль шлюпки несколько вышел из обшивки, что позволило ему получше ухватиться.
Три человека на борту второй баржи, «Фицпатрика», не видели спасательную шлюпку, идущую на помощь «Вадене». Но Элмер Майо как раз вышел на палубу и случайно увидел перевернутую спасательную шлюпку с все еще державшимся за нее Эллисом. Майо был родом из Чатема, и по традициям его мореходов решил рискнуть собственной жизнью, чтобы попытаться спасти Эллиса. На борту «Фицпатрика» была маленькая 12-футовая плоскодонка, и Майо попросил двух других членов экипажа помочь ему спустить ее за борт баржи. Один из них попытался его отговорить, крича: «Нет! Ваша плоскодонка не выдержит в таком сильном волнении, сэр!» Но Майо не обратил внимания на предупреждение, и как только плоскодонка оказалась на воде, перемахнул через борт баржи и прыгнул в крошечную лодчонку. Всего за два дня до этого плоскодонка перевернулась на небольших волнах, и оба весла были утеряны. Найденные взамен весла были намного короче первоначальных и плохо подходили для этой лодки, но Майо это не остановило, и он отправился к тому месту, где в последний раз видел Эллиса.
Когда волна поднимала плоскодонку на свой гребень, Майо взглядом искал перевернутую спасательную шлюпку, но брызги, дождь и пена ухудшали видимость. Он делал все возможное, управляя лодкой, держа нос судна против волн, и через несколько минут заметил Эллиса, все еще державшегося за перевернутый корпус шлюпки. Майо развернул плоскодонку, изо всех сил налег на весла и добрался до утопающего.
Демонстрируя удивительное упорство, Эллис смог собрать все оставшиеся силы, оторваться от спасательной шлюпки и ухватиться за плоскодонку. При помощи Майо он смог подтянуться, перевалиться через кромку борта и упасть на дно плоскодонки. «Я был настолько вымотан, – вспоминал Эллис, – что даже не мог говорить». Он не представлял, как Майо сможет провести маленькую плоскодонку через огромные буруны рядом с берегом.
Майо видел штормовые волны и знал, что не сможет вернуться на баржу. Тогда он стал думать о ближайшей суше, внешнем береге Мономоя, где пятиметровые волны сталкивались с песком, ревели и бросали в воздух пену. А потом Майо заметил человека, бегущего по берегу издалека в их направлении.
Это был Франциско Блумер, еще один спасатель со станции. Майо дождался, пока человек доберется до места прямо напротив плоскодонки, и теперь, когда прибыла помощь, Майо решил воспользоваться следующей волной к берегу. Майо выбрал волну, и когда под лодкой вырос гребень, он бешено налег на весла. Каким-то образом плоскодонка осталась на плаву, мчась на прибойной волне, а Майо отчаянно пытался удержать нос, направленным к берегу. В пенящихся волнах вода заливалась в плоскодонку, грозя утопить ее, но Майо продолжал грести, а Блумер вошел в воду. Блумер ринулся к плоскодонке и вместе с Майо вытащил ее на берег. Потом они отнесли Эллиса на станцию Мономоя.
В рапорте об этом происшествии Службы спасения на водах США Майо и Эллиса благодарили за храбрость:
Когда капитан Майо покидал «Фицпатрик», чтобы совершить возложенную на самого себя рискованную гуманную миссию, его предупредили, что он не выживет и не выполнит ее. И теперь, когда она выполнена и известия об этом широко распространились, она была провозглашена на всей территории как самый выдающийся и замечательный успех с начала и до конца. В признание его выдающихся заслуг министр финансов награждает его золотой медалью за спасение жизни, которой могут быть награждены только те, кто выказал самое невероятное и героическое мужество в спасении жизни от опасностей моря. Спасатель Эллис за свою верность долгу, безупречную отвагу и самоотверженную преданность товарищам также награждается и назначается смотрителем своей станции.
Позже Эллис отметил, что пять человек с баржи и семь спасателей не должны были погибнуть. «Если бы те пятеро, которых сняли с баржи, не потеряли голову и делали то, что мы им говорили, все благополучно добрались бы до берега».
Берни Веббер слышал историю «Вадены» и знал, что его переполненную спасательную лодку в любой момент может постичь та же судьба. Плывя в темноте и без компаса, по которому можно было бы ориентироваться, Веббер так и не знал точно, где они находились. Более того, он не знал, где находились другие лодки Береговой охраны, но понимал, что его судно должно было оставаться где-то у Чатема или, может быть, где-то к югу от острова Мономой. «Если бы я только мог забыть о море и побежать, мы бы оказались в Нантакет-Саунд и наконец на мелководье где-нибудь на Кейп-Коде», – пытался он убедить самого себя. Затем Берни поделился своими планами с остальными, находившимися на борту.
«Если лодка внезапно остановится, высаживайтесь на берег, – приказал он. – Не теряйте время, задавая вопросы. Сойдите с лодки и помогите тем, кто ранен. Просто сойдите с лодки как можно быстрее!»
Веббер чувствовал, что если он сможет держать нос лодки как можно ближе к терзаемому штормом берегу и не заглушать двигатель, у людей будет несколько драгоценных секунд, которые необходимы им, чтобы благополучно добраться до берега. Спасшиеся идеально поняли план. «Мы с тобой, старшина!» – раздался крик. За ним последовало громкое одобрение от экипажа «Пендлтона».
Но, по крайней мере, один член экипажа спасательной лодки не был настроен так оптимистично. «Для меня худшим временем было наше возвращение», – вспоминает Ричард Ливси. Его руки были зажаты людьми, прижатыми друг к другу и стоявшими на колодезной палубе перед разбитым ветровым стеклом. Они теперь снова были в огромных волнах, без той защиты, которую обеспечивала громадина кормы «Пендлтона». «CG36500» была перегружена людьми, а могучие волны продолжали захлестывать ее битком набитую палубу. Ливси и другие задерживали дыхание каждый раз, когда волна ударяла и окатывала их потоком ледяной воды. «Когда это закончится?» – спрашивал себя Ливси. Это казалось бесконечностью. Спасательная лодка шла так низко, что казалось, будто бы все они находятся на субмарине. «Если она хотя бы немного не поднимется, я утону прямо здесь, в лодке», – подумал Ричард про себя.
Веббер попробовал еще раз включить рацию и с удивлением смог связаться со спасательной станцией Чатема. Боцман Клафф казался еще более удивленным, услышав его. Веббер доложил Клаффу, что у них на борту тридцать два человека с «Пендлтона», а они теперь пытаются вернуться, несмотря на тот факт, что у них нет навигационных приборов, которые им помогли бы. Капитан одного из спасательных катеров вызвал Веббера и дал ему указание развернуться и двигаться в открытое море по направлению к ним. Берни услышал и другие советы по рации, другие мысли о том, как лучше всего завершить эту невероятную спасательную операцию. Но Веббер и его команда уже приняли решение. Они направлялись к берегу. Берни отложил рацию и сосредоточил внимание на проблемах, которые находились перед ним. На борту спасательной лодки не велись разговоры, пока Берни атаковал волны впереди.
«CG36500» двигалась вперед, и волны начали меняться. Они уже не были такими тяжелыми, не простирались так далеко, как прежде. Лодка теперь шла по более мелкой воде. Но нельзя было сказать, что опасность им больше не угрожает. Им еще надо было пройти Чатемскую отмель. Веббер обдумывал варианты, когда вдалеке заметил то, что казалось мигающим красным огнем. Могло ли это быть сигнальным буем? Могло ли это быть предупреждающим огнем для самолетов на верхушке башни радиостанции RCA? Берни потер усталые, горящие от соли глаза. Огонь то казался высоко над головами, то намного ниже спасательной лодки. Когда они подошли ближе, Веббер приказал тому, кто находился ближе всех к прожектору в носовой части лодки, включить его. Мигающий красный свет теперь был виден более четко. Экипаж быстро понял, что он идет с верхушки сигнального буя на Чатемской отмели, ведущего к входу в Олд-Харбор. Берни еще раз посмотрел на мигающий красный свет, а затем перевел взгляд на грозовое небо. В душе он знал, что Бог поможет им добраться до дома.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК