4. Пример отрицательной деловитости

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

4. Пример отрицательной деловитости

«Большой» руководитель только тогда «большой», когда он не занимается чепухой, но это не значит не обращать внимания на ошибку, которую заметил, а надо спокойно указать или исправить. Как, например, Ленин исправил ошибку машинистки, да и не только машинистки, а и тех, кто готовил постановление Совета труда и обороны; зачеркнул «о» и написал «и».

Подготовлено письмо в Совет Министров Союза с просьбой выделить валютные средства на приобретение оборудования для внедрения на многих заводах электропромышленности новой серии (ряда) электродвигателей, что действительно дает большой народнохозяйственный эффект.

Письмо готовили отделы капитального строительства, главного механика и энергетика, в нем перечисляется основное оборудование и фирмы.

Зам. министра вбегает ко мне и говорит: «Ну, сейчас министр такую взбучку дал по этому письму, хотя Вы им и не занимались и вопрос не Ваш, но я прошу внимательно его посмотреть, если можно, улучшить, исправляйте, вот Вам второй экземпляр, а самый мордобой был из-за того, что напечатано название фирмы «Триульция», а надо «Триульци».

Просьба начальника — приказ для подчиненного. В пределах моего ощущения лексики русского языка исправляю некоторые топорные фразы, зачеркиваю, конечно, «я» в «Триульция» и отдаю мой экземпляр письма. Кто-то переносит мои исправления в первый экземпляр и дает перепечатать. Перепечатали. Зам. министра идет к министру и — о, ужас!

Опять «Триульция».

Зам. министра говорил потом мне, что у него чуть инфаркта не было от скандала, учиненного министром. Ну, конечно, подняли мой экземпляр, «я» четко зачеркнуто, а при переносе не зачеркнули. Но дело, в конце концов, не в этом.

Не могу я назвать этого руководителя «большим человеком», если он тратит время и треплет нервы подчиненным по такой ерунде. До американской деловитости тут далеко.