Записка германской миссии в Братиславе

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Перевод с немецкого

Братислава, 4 октября 1939 г.

Сов. секретно!

Германское посольство

№ 58 — сов. секретно

На директиву от 22 сентября

т/г. — Пол. IV 997 — сов. секретно

III при Пол. IV 1404 — сов. секретно.

Содержание: Заключение военно-экономического соглашения со Словакией.

2 копии.

Министерство иностранных дел. Господину тайному советнику Гейнбургу. Берлин.

Присланный вместе с вышеуказанной директивой проект соглашения об использовании военно-промышленных предприятий в Словакии подробно обсужден с генерал-лейтенантом Баркхаузеном. Генерал-лейтенант Баркхаузен не совсем согласен с тем, чтобы проект в таком виде, в каком он есть, был положен в основу переговоров со Словацким правительством, и в частности по следующим причинам:

1) В пункте 3) данного проекта слишком неясно положение доверенного. Оно должно быть определено более точно.

2) В пункте 4) с самого начала должен быть установлен временный характер деятельности граждан протектората в Словакии, иначе при переговорах сразу же начнутся разногласия.

3) Пункт 6) сам по себе относится не к соглашению о военной экономике, а к особому договору, согласно которому на всю территорию Словакии распространилось бы действие статьи шестой договора об охране зоны оккупации. Еще при заключении договора об охране оккупационной зоны был при устных переговорах уже предусмотрен такой особый договор. Министерство иностранных дел (референт советник посольства Альбрехт) было с этим согласно. По плану был предусмотрен контакт между имперским министерством юстиции и министерством юстиции Словакии, однако таковой не был осуществлен. Своим донесением за № 705 от 25.9 посольство снова поставило на обсуждение весь комплекс вопросов, относящихся к такому контакту, так как, кажется, близок тот момент, при котором не будет больше предпосылок для дальнейшей работы германских военных судебных инстанций в Словакии.

4) По пункту 7) должно быть принято постановление, что сила действующих словацких законов об экспорте из Словакии не распространяется на эти поставки.

5) Для урегулирования пункта 8) сюда должны быть включены также лицензии.

6) По пункту 11) должен быть разработан порядок общего обложения налогами. Об этом порядке должны быть поставлены в известность, по крайней мере, посольство и военная миссия.

Поэтому перед тем, как передать проект соглашения Словацкому правительству, генерал-лейтенант Баркхаузен хочет еще раз обсудить вышеуказанные вопросы с компетентными инстанциями, с Верховным командованием вооруженными силами и с Министерством иностранных дел, а затем уже измененный проект и положить в основу переговоров со Словацким правительством. Генерал-лейтенант Баркхаузен просит по телеграфу или по телефону сообщить, когда именно в начале следующей недели соберутся в Берлине участники переговоров, в которых должен принимать участие также и советник посольства Гофман.

Был бы благодарен за незамедлительные указания и информацию.

Бернард.

Перевела: Латышева

Верно: /подпись/