Выступление Савэ-шаха против Хормизда

Лишь десять Хормиздовых лет пронеслись,

Повсюду враги на Иран поднялись.

С востока Савэ ополчился на бой,

Несметную силу ведя за собой:

Четыреста тысяч отважных бойцов

И тысячу двести военных слонов.

Как будто основу пронзают утки

От степи Гератской до Мервской реки.

Под войском от войска не видно земли,

И войска не видно в подъятой пыли.

Он шаху Хормизду послание шлет:

«Сгоняй на работу подвластный народ.

Мосты и дороги повсюду чинить,

Еду припаси, чтобы войско кормить,

Да помни про сабли моей острие.

Хочу я пройти через царство твое!»

Речь турка у шаха застряла в ушах,

От страха всем телом скорежился шах.

А с западной кесарь пришел стороны

Сто тысяч привел из румийской страны.

Воинственных всадников знатных родов.

Война поднялась из-за тех городов,

Что некогда славный Хосрой захватил,

А ныне их кесарь мечом возвратил.

Враги по хазарской дороге пришли.

Страна потемнела в подъятой пыли.

И вождь их пустил от армянских высот

Отрядами до Ардебильских ворот.

И войско пришло из арабской земли,

Вновь Амр и Аббас [34] это войско вели,

Бесплодной пустынею стала страна,

Откуда тучнела Хормизда казна.

Куста не оставило войско врагов

До самых ефратских крутых берегов.

Когда же судьба потемнела кругом,

С границ поскакали гонец за гонцом

К Хормизду. Внезапной бедой удручен

В убийстве мобедов [35] раскаялся он.

В изгнании мудрые умерли зря,

Советчика не было подле царя.

Решился взволнованный царь наконец:

Велел он вельможам прийти во дворец.

И всем благородным поведал про то,

Что с древности самой не помнит никто,

Чтоб столько враждебных и мстительных стран

Войной одновременно шло на Иран.

Вельможи толпой поклонились ему,

Но все их советы свелись к одному:

О шах! Ты приятен и мудр, но хоть раз,

Для этого дела послушайся нас.

Ведь все мы, кого ты созвал на совет,

Не скажем того, что один лишь мобед.

Но ты зороастрову веру [36] забыл,

Писцов [37] и мобедов ты сам истребил.

Подумай, где можно мобеда найти,

Чтоб нашу страну неустанно блюсти,

При шахском дворе отыскался мобед,

Он вышел и молвил Хормизду в ответ:

«О шах, не страшна нам хазарская рать,

Коль мы не помешкав пойдем воевать.

С румийцами вновь договор заключим.

Арабов немедленно в прах истребим.

Но грозный Савэ приближается к нам,

Чернейшее дело скрывается там.

Лишь турки с востока нахлынут волной,

Губительна трата минуты одной.

Войска собери, ибо славный Хосрой

Велик был лишь силой своей войсковой».

Военные списки доставили в миг,

Счет войска по спискам ста тысяч достиг

Пехоты и конницы. Молвил мобед:

«С такими войсками страшиться не след.

Но следует кривду из сердца изгнать,

Царям подобает народ охранять».

И к кесарю шах направляет гонца,

Ученого мужа, бойца и писца,

И кесарю молвит: «В румийской стране

Ты царь, а чужого не надобно мне.

Те земли, что взял у тебя Нуширван,

Возьми и не трогай Великий Иран».

И тотчас же кесарь, спокоен и рад,

Страны не обидев, вернулся назад.

От поднятой пыли померкла заря,

Войска собрались по приказу царя.

Хормизд их в армянские горы послал,

Хуррад фарроносный [38] начальником стал.

Дороги хазар преградили они,

В армянских горах победили они

И многих убили из вражьих полков,

И много набили добычей вьюков.

И понял Хормизд, пролетела беда,

Теперь на востоке лишь зрела вражда.

Фирдоуси

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК