Поэмы Оссиана, 1806 год Сэр Вальтер Скотт

Поэмы Оссиана, 1806 год

Сэр Вальтер Скотт

Литературная Европа с восторгом встретила публикацию переводов древних эпических поэм, которые молодой шотландский учитель и поэт Джеймс Макферсон, по его собственному утверждению, отыскал в хайлендской глубинке; эти поэмы якобы сочинил гэльский бард Оссиан. Романтические и весьма эмоциональные, эти поэмы обрели широкую популярность и были переведены на многие языки. Первым усомнился в их подлинности Сэмюел Джонсон, а уже после смерти Макферсона, в 1805 году было опубликовано заключение, что эти поэмы сочинил сам Макферсон, опираясь на обрывки гэльских сказаний. При этом заключение воздавало должное литературному мастерству Макферсона. Сэр Вальтер Скотт изложил свои взгляды на дискуссию в письме писательнице Анне Сьюард.

…Что же касается упомянутого грандиозного спора, я не был бы шотландцем, если бы в своих исследованиях не обратил внимания ни эти сочинения, и действительно некоторое время у меня на столе лежали двадцать или тридцать оригинальных текстов Оссиановых поэм. Я, разумеется, допускал, что они пострадали в переводе, а также что на состоянии сказаний, собранных ныне, не могли не сказаться те перемены, которым подвергся Хайленд после того, как там побывал Макферсон, однако по зрелом размышлении все же пришел к выводу, что значительная часть английского Оссиана представляет собой сочинения самого Макферсона и что его предисловия и изыскания есть не что иное, как обоснование подделки…

Хайлендерское общество недавно приступило к изучению, точнее, к собиранию материалов для установления подлинности Оссиановых поэм. Исследования показали, что оригиналов этих поэм, в обиходном значении слова «оригинал», попросту не существует. Древнейшие сказание, каковое удалось разыскать, — это, судя по всему, предание о Дартуле, однако оно и сюжетом, и стилем принципиально отличается от поэмы Макферсона, при этом являясь прекрасным образчиком кельтской поэзии, каковой необходимо сохранить для потомства; и как может быть иначе, если мы отлично знаем, что еще пятьдесят лет назад в Хайленде проживали поэты, в роду которых поэтическое творчество передавалось по наследству? Возможно предположить, что среди сотен тех, кто наследовал друг другу на протяжении поколений, да еще в стране, пейзажи и обычаи которой питают воображение и бесконечно разнообразят творчество, обязательно были те, кто достиг совершенства в своем искусстве. Разыскивая ранние образцы кельтской музы и сохраняя их от забвения вместе со всеми теми любопытными сведениями, которые они содержат, наши антиквары, по моему скромному суждению, сделают намного больше для своей страны, чем если бы они продолжали свою погоню за фантастической химерой…

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

«Картер» и «Нил Э. Скотт» топят U-518

Из книги В схватке с «волчьими стаями». Эсминцы США: война в Атлантике автора Роско Теодор

«Картер» и «Нил Э. Скотт» топят U-518 Через 2 дня после успеха «Бакли» еще одна поисково-ударная группа вступила в Битву за Атлантику. Это была ОГ 22.13 (капитан 2 ранга М.Г. Харрис), которая установила барьер посреди океана в 550 милях к северо-западу от Азорских островов.Ночью 21/22


Глава 4 1796–1806

Из книги Завоевание Кавказа русскими. 1720-1860 автора Баддели Джон

Глава 4 1796–1806 Персидская кампания 1796 года. – Дербент снова взят. – Успехи русских. – Смерть Екатерины. – Павел приказывает отступить к линии Терека, но вынужден снова ввязаться в войну. – Присоединение Грузии. – Александр I. – Цицианов. – Царица Мария. – Смерть


Глава 5 1806–1816

Из книги Шотландия. Автобиография автора Грэм Кеннет

Глава 5 1806–1816 Дербент взят в четвертый и последний раз. – Снова Гудович. – Неприятности на всех фронтах. – Победа Небольсина. – Война с Турцией. – Вновь взята Анапа. – Гудович терпит поражение у Ахалкалаки и Баку. – Взятие Поти. – Аннексия Имеретии. – Объединение


Вальтер Скотт знакомится с Робертом Бернсом, 1787 год Сэр Вальтер Скотт

Из книги 100 великих романов автора Ломов Виорэль Михайлович

Вальтер Скотт знакомится с Робертом Бернсом, 1787 год Сэр Вальтер Скотт Шестнадцатилетним подростком Скотт повстречался с уже прославленным поэтом в эдинбургском доме Аллана Фергюсона, профессора этики и философии. Об этой встрече Скотт вспоминал со свойственными ему


Вальтер Скотт (1771–1832) «Айвенго» (1819–1820)

Из книги Памятники Византийской литературы IX-XV веков автора

Вальтер Скотт (1771–1832) «Айвенго» (1819–1820) Преданный роялист. Успешный юрист, шериф (секретарь) эдинбургского суда. Историк, хранитель библиотеки эдинбургской корпорации адвокатов, профессор древней истории в Королевской академии Эдинбурга, член Роксбергского клуба.


Френсис Скотт Фицджеральд (1896–1940) «Великий Гэтсби» (1925)

Из книги Масонские биографии автора Коллектив авторов

Френсис Скотт Фицджеральд (1896–1940) «Великий Гэтсби» (1925) Чародей слова, культовая фигура и символ 1920-х гг. – времени, названном им самим «веком джаза», американский писатель Френсис Скотт Фицджеральд (1896–1940) прославился как мастер новеллы (сборники «Распутники и


Бруно Вальтер

Из книги Дневники полярного капитана автора Скотт Роберт Фолкон

Бруно Вальтер Вернемся к письму Томаса Манна Петеру Прингсхайму и прочтем внимательно следующий, пятый абзац. Он целиком посвящен главному дирижеру Королевского симфонического оркестра и генеральному музыкальному директору Мюнхенской оперы Бруно Вальтеру [16]., о


Роберт Скотт

Из книги автора

Роберт Скотт В Англии на биографии капитана Скотта воспитывается не одно поколение школьников. Роберт Фолкон Скотт родился в 1868 году в Девенпорте. С 13 лет он посвятил себя карьере военного моряка. Во время учений в водах Вест-Индии на юного, толкового и обаятельного


Павел Антокольский. Из поэмы «Сын»

Из книги автора

Павел Антокольский. Из поэмы «Сын» Вова! Я не опоздал? Ты слышишь? Мы сегодня рядом встанем в строй. Почему ты писем нам не пишешь, Ни отцу, ни матери с сестрой? Вова! Ты рукой не в силах двинуть, Слез не в силах с личика смахнуть, Голову не в силах запрокинуть, Глубже всеми