Сцена пятая

В музыке возникает лирическая тема. Старый Дегейтер выхвачен лучом света из темноты во время перемены декораций.

ДЕГЕЙТЕР. Что было дальше? Меня схватили версальцы и, приняв за беглеца Коммуны, хотели расстрелять, но я снова бежал и вскоре появился в Лилле. Первым делом отправился к девушке, которую давно любил и которую так же давно и безуспешно уговаривал выйти за меня замуж.

ПЬЕР спускается по лестнице в подвал, где живёт ЛУИЗА и её семья. Переступив порог подвала, видит девушку, стирающую в тазу бельё. Белье развешено и на верёвке, протянутой из угла в угол. ПЬЕР поёт.

Весна приходит, чаровница,

неся любовь, как дивный дар!

И с каждым днём в тенистой чаще

звучит всё явственней и чаще

влюблённый шёпот нежных пар…

ЛУИЗА не откликается.

Луиза! Ты слышишь меня? Это я, твой Пьер. Хоть на минуту оставь же стирку!

ЛУИЗА (не поднимая головы, продолжает своё дело). На мальчишках всё горит, как в огне…

ПЬЕР. И это всё, что ты хотела мне сказать после стольких месяцев разлуки? (.Подходит кАуизе, обнимает её).

ЛУИЗА (отстраняясь). Оставь, Пьер…

ПЬЕР. Опять та же песня! Я чуть не умер от тоски по тебе, а ты…

ЛУИЗА. Я слышала, ты был в Париже?

ПЬЕР. Увы! Я не попал на баррикады Коммуны; мечтал об этом, спешил туда, но… Но зато я узнал слова Потье: «Солнце должно взойти, и оно взойдёт над миром!»

ЛУИЗА. Фантазёр…

ПЬЕР. Ты моя прелесть! Мне так хорошо, весело с тобой… (Хочет обнять).

ЛУИЗА. Пусти!

ПЬЕР. Нет, на этот раз я не отпущу тебя до тех пор, пока ты не согласишься выйти за меня замуж.

ЛУИЗА. Я тебе сказала раз и навсегда: я не буду твоей женой!

ПЬЕР. Смешно! Человеку скоро тридцать, а он всё в женихах ходит… Справим помолвку заодно с новосельем Эдмонда, Виргинии и Анри.

ЛУИЗА. На новоселье к друзьям я пойду, а помолвки не будет.

ПЬЕР. Проклятье! Но почему?!

ЛУИЗА. Я тебе уже давно сказала. Не могу же я повиснуть на шее у бедняка со всем своим выводком.

ПЬЕР. Подумаешь – мать и четверо пацанов, твоих братишек! Не беда! Прокормимся. Старший брат говорит про меня: «Пьер недурной столяр, хотя мог бы достигнуть большего, если бы не его песни». Решайся! Молю тебя, Луиза.

ЛУИЗА. Прости, не могу. Не хочу связывать тебе руки своим приданым. Я обещала матери поставить на ноги всех четверых.

ПЬЕР. Всё то же: хлеб, хлеб, хлеб… К чёрту! Ведь не всегда же так будет. (Прочёл). «Хлеба, как воздуха, вдоволь должно быть у всех на Земле!»

ЛУИЗА. Опять Потье?..

ПЬЕР. Да, Потье… Объясни толком, за чем дело стало?

ЛУИЗА. Разве ты не знаешь? На фабрику привезли новые английские станки. Скоро нас всех выгонят.

ПЬЕР. До тебя не дойдет! Кто же уволит такую ткачиху которая делает из льна драгоценности?

ЛУИЗА. С новой машиной справится и ребёнок.

ПЬЕР. Успокойся! Столяров-то не тронут.

ЛУИЗА. Все мы одному хозяину Де ла Моту служим.

ПЬЕР. К чёрту хозяина! Если компании «Фив-Лилль» не потребуется мой труд модельщика^ я от этого не стану хуже. Найду способ заработать нам на хлеб… Не упрямься. Слышишь? (Прижимает её к себе). Я люблю тебя…

ЛУИЗА (страдальчески). Разве я виновата?!

ПЬЕР. Давай спросим у солнца?

ЛУИЗА. Смешной ты… Солнце нам ничего не скажет.

ПЬЕР. Скажет! У волшебника Потье есть такие стихи:

Философ; я в раздумье тяжком;

к ответу солнце привлеку.

Его; как жёлтую ромашку

я оборву по лепестку…

ЛУИЗА (невольно улыбнулась). Любит – не любит? Разве Потье писал и о любви?

ПЬЕР. Как видишь…

ЛУИЗА. Мне страшно; Пьер…

ДЕГЕЙТЕР. Прошу меня извинить. Я как-то невольно стал рассказывать о таких личных подробностях моей жизни! Это совсем не входило в мои планы. Тем более, что с этим делом; как вы уже поняли; у меня не очень-то всё хорошо складывалось.

Затемнение.

Занавес